您搜索了: pristanišče (波兰语 - 西班牙语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

波兰语

西班牙语

信息

波兰语

pristanišče

西班牙语

porto

最后更新: 2010-09-27
使用频率: 1
质量:

波兰语

p = pristanišče

西班牙语

p = porto

最后更新: 2010-09-10
使用频率: 1
质量:

波兰语

pristanišče iztovarjanja:

西班牙语

porto de desembarque:

最后更新: 2010-08-30
使用频率: 1
质量:

波兰语

prihod v pristanišče

西班牙语

entrada en puerto

最后更新: 2010-08-31
使用频率: 1
质量:

波兰语

(d) pristanišče registracije;

西班牙语

d) o porto de registo;

最后更新: 2010-08-30
使用频率: 1
质量:

波兰语

- dan in pristanišče pretovarjanja.

西班牙语

- o dia e o porto de transbordo.

最后更新: 2010-08-30
使用频率: 1
质量:

波兰语

pristanišče iztovarjanja ali pretovarjanja

西班牙语

puerto de desembarque o transbordo

最后更新: 2010-08-31
使用频率: 3
质量:

波兰语

predhodno obvestilo o prihodu v pristanišče

西班牙语

notificación previa de la entrada en puerto

最后更新: 2010-08-31
使用频率: 1
质量:

波兰语

(a) vnos za pristanišče oostende se črta;

西班牙语

a) é suprimida a entrada relativa ao porto de oostende;

最后更新: 2010-09-26
使用频率: 1
质量:

波兰语

država pristanišča | pristanišče iztovarjanja ali pretovarjanja |

西班牙语

estado do porto | porto de desembarque ou transbordo |

最后更新: 2010-08-30
使用频率: 1
质量:

波兰语

datumi in pristanišče iztovarjanja/pretovarjanja/prenosa;

西班牙语

data e porto de desembarque/transbordo/transferência;

最后更新: 2010-09-27
使用频率: 1
质量:

波兰语

(a) prihod v pristanišče in odhod iz njega;

西班牙语

a) entrada e saída do porto;

最后更新: 2010-08-30
使用频率: 1
质量:

波兰语

(a) vnos za pristanišče civitavecchia se nadomesti z naslednjim:

西班牙语

a) a entrada relativa ao porto de civitavecchia passa a ter a seguinte redacção:

最后更新: 2010-09-26
使用频率: 1
质量:

波兰语

- 3 eur na tono, če je pristanišče razkladanja v sredozemskem morju,

西班牙语

- 3 eur/t, se o porto de descarga se situar no mar mediterrâneo,

最后更新: 2010-09-10
使用频率: 1
质量:

波兰语

- 3 eur/t, če je pristanišče razkladanja v sredozemskem morju,

西班牙语

- 3 eur/t, se o porto de descarga se situar no mar mediterrâneo,

最后更新: 2010-09-27
使用频率: 3
质量:

波兰语

(b) vnos za pristanišče gioia tauro se nadomesti z naslednjim:

西班牙语

b) a entrada relativa ao porto de gioia tauro passa a ter a seguinte redacção:

最后更新: 2010-09-26
使用频率: 1
质量:

波兰语

(c) vnos za pristanišče vado ligure savona se nadomesti z naslednjim:

西班牙语

c) a entrada relativa ao porto de vado ligure savona passa a ter a seguinte redacção:

最后更新: 2010-09-26
使用频率: 1
质量:

波兰语

- 3 eur/t, če je pristanišče razkladanja v sredozemskem ali Črnem morju,

西班牙语

- 3 eur/t, se o porto de descarga se situar no mediterrâneo ou no mar negro,

最后更新: 2010-09-09
使用频率: 1
质量:

波兰语

- 3 eur/t, če je razkladalno pristanišče v sredozemskem morju, ali v višini

西班牙语

- 3 eur/t, se o porto de descarga se situar no mediterrâneo,

最后更新: 2010-09-02
使用频率: 1
质量:

波兰语

(3)ime pristanišča, države se nanaša na pristanišče in državo, kjer bo iztovarjanje.

西班牙语

(3) por «nome do porto, país» entende-se o porto e o país em que será realizado o transbordo.

最后更新: 2010-08-30
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
8,037,319,361 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認