来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
szczepienie podśluzówkowe 0, 2 ml sporządzonej zawiesiny.
vacunación en submucosa con 0,2 ml del producto reconstituido.
最后更新: 2012-04-11
使用频率: 2
质量:
ph zawiesiny wodnej sporządzonej w stosunku 1 do 3
ph de una suspensión acuosa al 1:3
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
5 ml sporządzonej zawiesiny zawiera 1 g mykofenolanu mofetylu.
5 ml de la suspensión reconstituida contiene 1 g de micofenolato mofetilo.
最后更新: 2012-04-11
使用频率: 2
质量:
(okres trwałości sporządzonej zawiesiny wynosi 2 miesiące).
(el periodo de validez de la suspensión reconstituida es de dos meses)
最后更新: 2012-04-11
使用频率: 4
质量:
wieża znajduje się na liście beffroi sporządzonej przez unesco w 1999 roku.
la torre fue incluida en la lista de la unesco de «campanarios de bélgica y francia» en 1999.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
umawiajĄce siĘ strony niniejszej konwencji, sporządzonej pod auspicjami rady współpracy celnej,
las partes contratantes del presente convenio, elaborado en bruselas bajo los auspicios del consejo de cooperación aduanera,
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
wartość ph wodnej zawiesiny sporządzonej w stosunku 1 do 3 wynosi ok. 6,5
el ph de una suspensión acuosa al 1:3 es aproximadamente de 6,5
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
strona fińska nie wyjaśniła istotnej różnicy w stosunku do wyceny sporządzonej przez eksperta.
finlandia no ha facilitado ninguna explicación para la diferencia sustancial constatada con relación al informe del perito.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
nie przechowywać w temperaturze powyżej 30°c termin ważności sporządzonej zawiesiny wynosi 2 miesiące
el periodo de validez de la suspensión reconstituida es de 2 meses
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
1) pobrać 0, 2 ml sporządzonej zawiesiny, do igły dołączyć aplikator (patrz ryc.
extraer 0,2 ml de vacuna reconstituida con la jeringa suministrada (ver figura 1) y conectar el aplicador a la aguja (ver figura 2).
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
nie przechowywać w temperaturze powyżej 30°c termin ważności sporządzonej zawiesiny wynosi 2 miesiące zużyć przed
no conservar a temperatura superior a 30ºc el periodo de validez de la suspensión reconstituida es de 2 meses usar antes de:
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
dopóki cena zakupu odpowiadałaby wycenie sporządzonej przed sprzedażą, dopóty nie można byłoby mówić o pomocy państwa.
mientras el precio de compra correspondiera al de la valoración de expertos antes de la venta, no habría presencia de ayuda estatal.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
dotycząca przystąpienia bułgarii i rumunii do konwencji sporządzonej na podstawie artykułu k.3 traktatu o unii europejskiej w sprawie zakazu kierowania pojazdem
sobre la adhesión de bulgaria y rumanía al convenio establecido sobre la base del artículo k.3 del tratado de la unión europea, sobre las decisiones de privación del derecho de conducir
最后更新: 2014-10-20
使用频率: 1
质量:
państwo członkowskie może zezwolić na przywóz nasienia tylko z państw trzecich umieszczonych na liście sporządzonej zgodnie z procedurami przedstawionymi w art. 19.
los estados miembros sólo podrán autorizar la importación de esperma de animales de la especie bovina que proceda de los países terceros enumerados en una lista que se elaborará con arreglo al procedimiento del artículo 19.
最后更新: 2014-10-18
使用频率: 1
质量:
dotycząca przystąpienia bułgarii i rumunii do konwencji sporządzonej na podstawie art. k.3 traktatu o unii europejskiej o wykorzystaniu technologii informatycznej na potrzeby celne
sobre la adhesión de bulgaria y rumanía al convenio establecido sobre la base del artículo k.3 del tratado de la unión europea, relativo a la utilización de la tecnología de la información a efectos aduaneros
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
1. państwo członkowskie może zezwolić na przywóz nasienia tylko z państw trzecich umieszczonych na liście sporządzonej zgodnie z procedurami przedstawionymi w art. 19.
los estados miembros sólo podrán autorizar la importación de esperma de animales de la especie bovina que proceda de los países terceros enumerados en una lista que se elaborará con arreglo al procedimiento del artículo 19. dicha lista podrá ser completada o modificada con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 18.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
hiszpania: niektóre ważne ustalenia ujęte w sprawozdaniu dg sanco nie zostały ujęte w skrótowej informacji dotyczącej podjętych działań następczych sporządzonej przez dg agri:
españa: en la síntesis del seguimiento de la dirección general de agricultura no se alude a algunas observaciones sustantivas del informe de la dirección general de sanidad y protección de los consumidores, tales como:
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
f) na etapie zamykania każdego projektu, fazy projektu lub grupy projektów przedstawianie komisji deklaracji sporządzonej przez osobę lub departament o funkcji niezależnej wobec wyznaczonych organów.
f) presentarán a la comisión, al término de cada proyecto, fase de proyecto o grupo de proyectos, una declaración elaborada por una persona o departamento independiente de la autoridad designada.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
kapitan samolotu potwierdza przeprowadzenie dezynfekcji przez podpisanie deklaracji sporządzonej zgodnie z załącznikiem i część 4, której oryginał dołączony jest do świadectwa weterynaryjnego.
el comandante del avión certificará la fumigación mediante declaración firmada, elaborada conforme al anexo i, parte 4, cuyo original deberá adjuntarse al certificado veterinario.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 2
质量:
ekes-info: był pan sprawozdawcą sporządzonej na wniosek prezydencji niemieckiej opinii rozpoznawczej dotyczącej rodziny i zmian demograficznych, która została przyjęta na marcowej sesji plenarnej.
cese info: usted ha sido ponente del dictamen exploratorio sobre la familia y la evolución demográfica, elaborado a petición de la presidencia alemana y aprobado en el pleno de marzo.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: