来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Üleminekueeskirjad
Übergangsvorschriften
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 7
质量:
muud üleminekueeskirjad
sonstige Übergangsbestimmungen
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:
Üleminekueeskirjad veinisektoris
Übergangsbestimmungen im weinsektor
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:
mÄÄruse (eÜ) nr 1257/1999 Üleminekueeskirjad
Übergangsbestimmungen zur verordnung (eg) nr. 1257/1999
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
Üleminekueeskirjad kreeka, hispaania ja portugali jaoks
Übergangsregelungen für griechenland, spanien und portugal
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
Ühenduse üleminekueeskirjad kvootide tasuta eraldamiseks ühtlustatud viisil
gemeinschaftsweite Übergangsvorschriften zur harmonisierung der kostenfreien zuteilung
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
Üleminekueeskirjad puu- ja köögiviljasektoris ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoris
Übergangsbestimmungen für obst und gemüse und verarbeitungserzeugnisse aus obst und gemüse
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
komitee liikmetele ja asendusliikmetele nõuetekohase järjepidevuse tagamiseks tuleks sätestada üleminekueeskirjad.
um eine angemessene kontinuität für die mitglieder des ausschusses und deren stellvertreter zu gewährleisten, sollten Übergangsvorschriften vorgesehen werden.
最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:
mahepõllumajandusliku loomakasvatusega seotud maad käsitlevad spetsiifilised üleminekueeskirjad peaksid olema järgmised:
für die umstellung von flächen, die im zusammenhang mit der ökologischen/biologischen tierproduktion genutzt werden, gelten folgende spezifische vorschriften:
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
1.20 näeb õigusliku ebakindluse ohtu praegu tegutsevatele sadamateenuste osutajatele, sest puuduvad üleminekueeskirjad.
1.20 sieht aufgrund fehlender Übergangvorschriften eine erhebliche rechtsunsicherheit für bereits tätige hafendiensteanbieter.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
seetõttu on vajalikud üleminekueeskirjad, et lihtsustada üleminekut vabatahtlikult toetuse muutmiselt kohustuslikule toetuse muutmisele.
daher sind Übergangsmaßnahmen erforderlich, um den Übergang von der fakultativen zur obligatorischen modulation zu erleichtern.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
seepärast tuleks turustusaastatest 2004/2005 ja 2005/2006 pärit suhkruvarude puhul sätestada üleminekueeskirjad.
für die zuckerbestände aus den wirtschaftsjahren 2004/05 und 2005/06 sollten daher Übergangsvorschriften festgelegt werden.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
eraldi on arutluse all nn üleminekueeskirjad 2014. aastaks ning nõukogu ja euroopa parlament peaksid need heaks kiitma enne aasta lõppu.
Über gesonderte „Übergangsbestimmungen“ für 2014 wird derzeit beraten; sie dürften vom europäischen parlament und vom rat noch vor jahresende genehmigt werden.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
3.10 komitee soovitab asjakohaselt hinnata, kuidas on uute eeskirjade mittejärgimise korral võimalik siduda need üleminekueeskirjad järjekindlalt järelevalvemeetmetega.
3.10 der ewsa empfiehlt, eine angemessene bewertung der frage vorzunehmen, wie diese Übergangsregelungen kohärent mit aufsichtlichen maßnahmen verbunden werden können für den fall, dass die neuen bestimmungen nicht eingehalten werden.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
käesoleva suunise tõlgendamisel võetakse arvesse ettevalmistustööd , ühenduse õigusaktidega ühtlustatud raamatupidamispõhimõtteid ja üldtunnustatud rahvusvahelisi raamatupidamisstandardeid . artikkel 25 Üleminekueeskirjad 1 .
bei der auslegung dieser leitlinie werden die vorbereitenden arbeiten , die durch gemeinschaftsrecht vereinheitlichten rechnungslegungsgrundsätze und die allgemein anerkannten internationalen grundsätze ordnungsgemäßer buchführung ( und bilanzierung ) berücksichtigt .
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
käesolevas määruses sätestatakse üleminekueeskirjad maksimaalselt 25000 tonni nisu ja 10000 tonni maisi müümiseks slovaki ametiasutuste poolt säilitatavatest riiklikest julgeolekuvarudest 1. mail 2004 ja võimalikuks edasiseks varude taastamiseks.
mit dieser verordnung werden Übergangsvorschriften für den verkauf einer höchstmenge von 25000 tonnen weizen und 10000 tonnen mais aus den nationalen sicherheitsbeständen, die sich am 1. mai 2004 im besitz der slowakischen behörden befanden, und für die wiederauffüllung dieser bestände festgelegt.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
käesolev määrus sätestab üleminekueeskirjad ungari ametivõimude hallatavast riiklikust julgeolekuvarust maksimaalse koguse 54000 tonni nisu ja 40000 tonni maisi müümiseks 2004. aasta 1. mail ja mistahes edasiseks asustamistegevuseks.
mit dieser verordnung werden Übergangsvorschriften für den verkauf einer höchstmenge von 54000 tonnen weizen und 40000 tonnen mais aus den nationalen sicherheitsbeständen, die sich am 1. mai 2004 im besitz der ungarischen behörden befanden, und für die wiederauffüllung dieser bestände festgelegt.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
(2) Üleminekueeskirjad peaksid hõlbustama üleminekut olemasolevatelt toetuskavadelt uuele maaelu arengu toetuskavale, et vältida raskusi ja viivitusi maaelu arendustoetuse rakendamisel üleminekuaja jooksul.
(2) der Übergang von der geltenden förderregelung zu den neuen bestimmungen für die förderung der ländlichen entwicklung ist durch Übergangsbestimmungen zu erleichtern, um in der Übergangszeit etwaige schwierigkeiten oder verzögerungen bei der förderung der ländlichen entwicklung zu verhindern.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
selleks et importijaid ja tolliasutusi mitte eksitada ning kuni nende koodide välja jätmiseni kaupade koondnomenklatuurist, tuleks nimetatud artiklit kohandada ning võtta vastu üleminekueeskirjad litsentside jaoks, mis on välja antud enne Šveitsiga sõlmitud kokkuleppe jõustumise kuupäeva.
damit bei den marktteilnehmern und den zolldiensten keine verwirrung entsteht, sollte der genannte artikel bis zur aufhebung dieser codes der kombinierten nomenklatur angepasst und eine Übergangsregelung für die vor dem inkrafttreten des abkommens mit der schweiz ausgestellten zertifikate eingeführt werden.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
väljendab kahetsust selle üle, et komisjon, nõukogu ja euroopa parlament ei pidanud biotsiide reguleeriva uue euroopa õigusakti vastuvõtmise keerulise ja pika protsessi käigus eelnevalt aru moonutuste üle, mida võivad tekitada segased ja üsna ebaselged üleminekueeskirjad;
bedauert, dass die kommission, der rat und das parlament während des komplexen und langen prozesses zur verabschiedung des neues europäischen rechtsakts über biozidprodukte mögliche verzerrungen durch unscharfe und unklare Übergangsregelungen nicht bereits im vorfeld berücksichtigt haben;
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量: