来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
konkurentsireeglite kohaldatavus
použitelnost pravidel hospodářské soutěže
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
a. konkurentsireeglite kohaldatavus
a. použitelnost pravidel hospodářské soutěže
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
- konkurentsireeglite täielik rakendamine;
- plné použití pravidel hospodářské soutěže;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
kõnealune konkurentsireeglite erand oleks ajutine ning seda kontrolliks kriisi ajal ametivõimud.
taková výjimka z pravidel hospodářské soutěže by byla dočasná a během krize by na ni dohlížely veřejné orgány.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
vaba turg toimib konkurentsireeglite alusel. mõnikord võib äriühingutel tekkida kiusatus vältida omavahelist konkurentsi ja kehtestada oma mängureeglid.
kartel je skupina podobných, samostatných společností, které se spojí, aby mohly kontrolovat ceny nebo si rozdělit trhy, a tím omezit hospodářskou soutěž.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
(18) käesoleva direktiivi sätted ei piira konkurentsireeglite kohaldamist asutamislepingu artiklite 85 ja 86 alusel;
(18) vzhledem k tomu, že ustanoveními této směrnice není dotčeno použití pravidel hospodářské soutěže podle článků 85 a 86 smlouvy;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
dumpingvastase menetluse uurimisperiood ja vaatlusalune periood ning konkurentsireeglite rikkumise periood kattuvad osaliselt omavahel (põhjendus 17).
období šetření a uvažované období v antidumpingovém řízení a období, v němž bylo zjištěno protiprávní jednání v rozporu s pravidly hospodářské soutěže, se částečně překrývají (17. bod odůvodnění).
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
teiselt poolt kaitseb eÜ asutamislepingu artikkel 295 riiklikku omandi õiguslikku režiimi, kuid see ei saa õigustada asutamislepingu konkurentsireeglite rikkumist.
na druhé straně se smlouva podle článku 295 nijak nedotýká úpravy vlastnictví, v různých členských zemích což ale neospravedlňuje žádné protichůdné jednání proti pravidlům smlouvy ohledně hospodářské soutěže.
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:
- Ühtse teabe pakkumine kehtivate konkurentsireeglite rakendamise kohta b2b e-turgudel, et anda suuniseid konkurentsi soodustavaks käitumiseks.
- poskytovat koherentní informace o aplikaci stávajících pravidel hospodářské soutěže týkajících se e-trhů typu b2b, a tak poskytovat vedení pro konkurenční chování.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
5.2.3 b2b e-turgude konkurentsireeglite arutelus viidatakse arvamusele, et nn võrgustiku mõju võib viia olukorrani, kus turgu valitseb võrguoperaator.
5.2.3 v rámci diskuse o pravidlech hospodářské soutěže pro e-trhy typu b2b se znepokojeně hovoří o tom, že "tzv. síťové účinky" mohou vyústit v dominantní postavení některého síťového operátora.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
viis, kuidas lennuettevõtjad praegu riigiga toetuste osas läbi räägivad, kas siis otse või lennujaama käitaja kaudu, on nimelt tõstatanud mitmeid küsimusi seoses eÜ asutamislepingus sätestatud konkurentsireeglite rakendamisega ning on mitme komisjonile laekunud kaebuse aluseks.
způsob, jakým tito nízkonákladoví dopravci sjednávají subvence od orgánů veřejné moci, buď přímo, nebo prostřednictvím řídícího orgánu letiště, totiž nastolil několik otázek v oblasti uplatňování pravidel hospodářské soutěže podle smlouvy o es a přinesl s sebou několik stížností, které komise obdržela.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
2004. aastal mõjutasid konkurentsi peadirektoraadi tööd suured muutused: euroopa liidu laienemine 25 liikmeni, konkurentsireeglite ajakohastamine, uue komisjoni ametisse asumine novembris ja peadirektoraadi töö reorganiseerimine ajakohastamise tulemusena.
v roce 2004 ovlivnily práci generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž velké změny: rozšíření eu na 25 členů, modernizace pravidel hospodářské soutěže, vznik nové komise v listopadu a vnitřní reorganizace generálního ředitelství v důsledku modernizace.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ehkki tunnustatakse konverentside stabiliseerivat osa lastisaatjate usaldusväärse teenindamise tagamisel, on siiski vaja vältida võimalikku konverentsidepoolset asutamislepingus sätestatud konkurentsireeglite rikkumist; komisjon teeb sellepärast nõukogule ettepaneku määruse kohta, mis käsitleks nimetatud reeglite kohaldamist meretranspordi valdkonnas,
vzhledem k tomu, že je uznávána stabilizační úloha konferencí při zajišťování spolehlivých služeb pro dopravce, avšak nesmějí přitom porušovat pravidla hospodářské soutěže stanovená ve smlouvě; že komise v souladu s tím předloží radě návrh nařízení o použití těchto pravidel v námořní dopravě,
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
3. tervitab rea uuendamise peatükis sisalduvate aktide vastuvõtmist, initsiatiivi erinevate euroopa liidu konkurentsireeglite elluviijate - komisjoni, riiklike konkurentsispetsialistide ja riiklike kohtute koostöö alal; leiab sellega seoses, et märkimisväärne on mainida konkurentsi peaökonomisti nimetamist, ärakuulamise eest vastutava ametniku rolli tugevdamist ja kartelliüksuse tugevdamist, mis vähendaks kartellijuhtumite lõpetamiseks vajaminevat aega;
3. vítá schválení celé řady aktů obsažených v modernizačním balíčku, jmenovitě podněty v oblasti spolupráce mezi různými orgány, které jsou odpovědné za dodržování pravidel hospodářské soutěže eu — komisí, národními úřady pro hospodářskou soutěž a národními soudy; v této souvislosti se domnívá, že je rovněž vhodné zmínit jmenování hlavního ekonoma pro hospodářskou soutěž, posílení úlohy úředníků pro slyšení a upevnění kartelové jednotky, což zkrátí čas potřebný pro uzavírání kartelových případů;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量: