您搜索了: riigihankemenetluse (爱沙尼亚语 - 捷克语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Estonian

Czech

信息

Estonian

riigihankemenetluse

Czech

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

爱沙尼亚语

捷克语

信息

爱沙尼亚语

riigihankemenetluse üldine ülesehitus ei erine sisuliselt erahankest.

捷克语

obecná struktura zadávacího řízení se u veřejné zakázky v podstatě neliší od zakázky soukromé.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

爱沙尼亚语

- institutsioonidevahelise koostöö edasiarendamine, eriti riigihankemenetluse vallas,

捷克语

- interinstitucionální spolupráci, zvláště v oblasti postupů zadávání veřejných zakázek,

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:

爱沙尼亚语

- riigihankemenetluse suuremasse kooskõlla viimine ühenduse direktiivi sätetega [7],

捷克语

- bylo dosaženo většího souladu postupů zadávání veřejných zakázek s příslušnou směrnicí společenství [7],

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:

爱沙尼亚语

rootsis sõlmitakse riigihankemenetluse tulemuste alusel raamlepingud mahukate ostude sooritamiseks paljude erinevate riigiasutuste jaoks.

捷克语

ve Švédsku se zadávání státních zakázek u velkých nákupů napříč státními orgány provádí formou rámcových smluv.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

爱沙尼亚语

kuvõimalusi, kui nad ostavad ravimeid riigihankemenetluse abil, mille raames võivad paralleelimportijad pakkuda ravimeid odavamalt.

捷克语

posledně uvedeného státu, které se zásobují léčivými přípravky prostřednictvím nabídkového řízení, v rámci kterého mohou paralelní dovozci nabídnout léčivé přípravky za nižší ceny.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

爱沙尼亚语

riigihankemenetluse kasutamine tekitab ettevõtete vahel konkurentsi, mis toob välja avaliku võimu jaoks kõige kasulikuma pakkumise.

捷克语

obrat k řízením veřejných zakázek zahrnuje uvedení podniků do hospodářské soutěže směřující k výběru nejvýhodnějšího návrhu pro orgány veřejné moci.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

爱沙尼亚语

b) teatavate toetusmeetmete suhtes, mis koosnevad riigihankemenetluse suhtes kohaldatavate tingimuste kohastest ostudest või teenustest;

捷克语

b) specifické podpůrné akce skládající se z nákupů nebo služby, které se řídí podmínkami platnými pro postupy zadávání veřejných zakázek;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:

爱沙尼亚语

eelkõige tuleks koostada täielik nimekiri siseriiklike asutuste poolt esitatavatest dokumentidest ja tõenditest, mida oleks võimalik vastu võtta riigihankemenetluse raames.

捷克语

je především potřeba vyhotovit úplný seznam dokumentů a osvědčení, která mají zaslat vnitrostátní orgány a které by mohly být akceptovány v souvislosti se zadáváním veřejných zakázek.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

爱沙尼亚语

kuna pakkujad peavad tõestama, et nende pakkumised vastavad tehnilisele kirjeldusele, ei tohi riigihankemenetluse käigus nõuda tõendeid hankelepingu tingimustele vastavuse kohta.

捷克语

zatímco uchazeč musí prokázat, že jeho nabídka splňuje technické speci kace, doklad o splnění ustanovení kontraktu se v rámci zadávacího řízení vyžadovat nemůže.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

爱沙尼亚语

b) teatavate toetusmeetmete suhtes, mis koosnevad ostudest või teenustest, mille suhtes kehtivad riigihankemenetluse suhtes kohaldatavad tingimused;

捷克语

b) specifické podpůrné akce skládající se z nákupů nebo služby, které se řídí podmínkami platnými pro postupy zadávání veřejných zakázek;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:

爱沙尼亚语

kehtivate maagaasi jaotamise kontsessioonidega seoses, mida ei ole antud riigihankemenetluse teel, täpsustab seadusandliku dekreedi 164/2000 artikli 15 lõige 5:

捷克语

15 odst. 5 legislativního nařízení 164/2000 upřesňuje:

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

爱沙尼亚语

see sisaldab iga projekti kohta vastavalt vajadusele tehnilisi näitajaid ja rahastamiskava, toetuse heakskiitmisega seotud dokumente, riigihankemenetluse kohta käivaid dokumente ning aruandeid korraldatud kontrollide ja auditite kohta.

捷克语

pro každý projekt podle potřeby obsahuje technické specifikace a plán financování, dokumenty týkající se schválení grantu, dokumenty vztahující se k postupům zadávání veřejných zakázek a zprávy o provedených ověřeních a auditech.

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:

爱沙尼亚语

3.2.3 kõrvuti riigihankemenetluse reformimisega on see võimaldanud erasektoril positiivselt reageerida neile uutele võimalustele luua kaasa avaliku infrastruktuuri rajamises ja kasutamises paljudes eli riikides. (…)

捷克语

3.2.3 tento vývoj, který byl doprovázen reformami pravidel pro zadávání veřejných zakázek, umožnil soukromému sektoru v řadě zemí eu pozitivně reagovat na tyto nové možnosti podílení se na dodávce a provozování veřejných infrastruktur (…).

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:

爱沙尼亚语

artikli 108 lõikele 4 lisati uus säte, mis näeb ette, et "iga institutsioon võib sõlmida lepinguid teabevahetustegevuseks, kui nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel ei ole riigihankemenetluse kasutamine asjakohane".

捷克语

108 odst. 4 zavádí nové ustanovení, podle něhož "mohou všechny orgány poskytovat granty na komunikační činnosti, není-li z opodstatněných důvodů vhodné využít postupy zadávání veřejných zakázek".

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

爱沙尼亚语

selleks, et järgida asjakohaseid riigihankemenetluse sätteid raudteesektoris ning eriti euroopa parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/17/eÜ, peaksid tellijad lisama tehnilised kirjeldused üldisesse dokumentatsiooni või iga lepingu tingimustesse.

捷克语

v zájmu vyhovět odpovídajícím předpisům o postupech zadávání zakázek v odvětví železnic, a zejména směrnici evropského parlamentu a rady 2004/17/es, musí zadavatelé zahrnout technické specifikace do obecných dokladů nebo do smluvních podmínek týkajících se každé zakázky.

最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:

爱沙尼亚语

4) kui valik ettevõtja osas, kelle õlgadele teeninduskohustus pannakse, ei toimu konkreetsel juhul riigihankemenetluse raames, mis võimaldaks valida välja kandidaadi, kelle osutatav teenus tooks riigiasutusele kaasa kõige väiksemad kulutused, tuleb vajaliku hüvitise tase määrata kindlaks kulude analüüsi põhjal, mida antud kohustuste täitmisel kannaks keskmine hästi juhitud ja teenuse osutamise nõuetele vastavaid transpordivahendeid omav adekvaatselt varustatud ettevõtja, võttes arvesse nende kohustuste täitmisest laekuvaid sissetulekuid ja põhjendatud kasumit.

捷克语

4. pokud není v konkrétním případě proveden výběr podniku, který bude pověřen výkonem závazků veřejné služby, v rámci postupů zadávání veřejných zakázek, který umožňuje vybrat kandidáta schopného poskytnout tyto služby pro samosprávu s nejnižšími náklady, musí být výše potřebného vyrovnání stanovena na základě analýzy nákladů, které by byly vynaloženy na výkon závazků průměrného podniku, který je dobře řízen a vhodně vybaven dopravními prostředky, aby mohl plnit požadavky požadované veřejné služby s ohledem na přiměřený zisk za výkon těchto závazků.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:

获取更好的翻译,从
7,777,148,555 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認