您搜索了: kaubandusettevõte (爱沙尼亚语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Estonian

French

信息

Estonian

kaubandusettevõte

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

爱沙尼亚语

法语

信息

爱沙尼亚语

- incos s.r.o., praha (sõltumatu kaubandusettevõte).

法语

- incos s.r.o., prague (distributeur indépendant).

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:

爱沙尼亚语

leiti, et kolmas taotleja on kaubandusettevõte ja temaga seotud tootmisettevõtted ei teinud koostööd.

法语

quant à la troisième, il s'agissait d'un négociant dont le producteur lié n'a pas coopéré.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 2
质量:

爱沙尼亚语

- ferromet long products ltd, praha (nová hut'ga seotud kaubandusettevõte),

法语

- ferromet long products ltd, prague (distributeur lié à nová hut)

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:

爱沙尼亚语

niisuguste äriühingute või muude juriidiliste isikute suhtes, kellel on liikmesriigi territooriumil tegelik ja toimiv tööstus- või kaubandusettevõte.

法语

aux sociétés et autres personnes morales qui ont un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux sur le territoire d'un État membre.

最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:

爱沙尼亚语

hongkongis asuv kaubandusettevõte ei suutnud oma raamatupidamisdokumentide põhjal nõuetekohaselt demonstreerida, et aruandes esitatud impordihinnad tegelikkuses ka sõltumatutele klientidele ühenduses välja maksti.

法语

celle-ci n’a pas été en mesure de démontrer de manière appropriée, au moyen de sa comptabilité, que les prix à l’exportation pratiqués à l’égard des clients indépendants dans la communauté qu’elle avait déclarés étaient réellement payés.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

爱沙尼亚语

ii) niisuguste äriühingute või muude juriidiliste isikute suhtes, kellel on liikmesriigi territooriumil tegelik ja toimiv tööstus- või kaubandusettevõte.

法语

ii) aux sociétés et autres personnes morales qui ont un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux sur le territoire d'un État membre.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:

爱沙尼亚语

Õigus esitada rahvusvaheline taotlus on lepinguosalise riigi kodanikul, lepinguosalisse valitsustevahelisse organisatsiooni kuuluva riigi kodanikul ja isikul, kelle elukoht, peamine asukoht või tegutsev tööstus- või kaubandusettevõte asub lepinguosalise territooriumil.

法语

est habilité à déposer une demande internationale tout ressortissant d'un État qui est une partie contractante ou d'un État membre d'une organisation intergouvernementale qui est une partie contractante, ou toute personne ayant son domicile, sa résidence habituelle ou un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux sur le territoire d'une partie contractante.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

爱沙尼亚语

ilma et see mõjutaks lõike 3 teise lause kohaldamist, peab füüsilistel ja juriidilistel isikutel, kelle alaline asukoht või peamine tegevuskoht või tegelik ja toimiv tööstus- või kaubandusettevõte ei asu ühenduses, olema artikli 93 lõike 1 kohane esindaja kõikideks ametis tehtavateks käesolevas määruses sätestatud toiminguteks, välja arvatud ühenduse kaubamärgi taotluse esitamiseks; rakendusmäärusega võib kehtestada muid erandeid.

法语

sans préjudice des dispositions du paragraphe 3, deuxième phrase, les personnes physiques et morales qui n'ont ni domicile ni siège ni établissement industriel ou commercial effectif et sérieux dans la communauté doivent être représentées devant l'office conformément à l'article 93, paragraphe 1 dans toute procédure instituée par le présent règlement, sauf pour le dépôt d'une demande de marque communautaire; d'autres exceptions peuvent être prévues par le règlement d'exécution.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 3
质量:

获取更好的翻译,从
7,795,040,223 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認