Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
- incos s.r.o., praha (sõltumatu kaubandusettevõte).
- incos s.r.o., prague (distributeur indépendant).
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
leiti, et kolmas taotleja on kaubandusettevõte ja temaga seotud tootmisettevõtted ei teinud koostööd.
quant à la troisième, il s'agissait d'un négociant dont le producteur lié n'a pas coopéré.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
- ferromet long products ltd, praha (nová hut'ga seotud kaubandusettevõte),
- ferromet long products ltd, prague (distributeur lié à nová hut)
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
niisuguste äriühingute või muude juriidiliste isikute suhtes, kellel on liikmesriigi territooriumil tegelik ja toimiv tööstus- või kaubandusettevõte.
aux sociétés et autres personnes morales qui ont un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux sur le territoire d'un État membre.
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hongkongis asuv kaubandusettevõte ei suutnud oma raamatupidamisdokumentide põhjal nõuetekohaselt demonstreerida, et aruandes esitatud impordihinnad tegelikkuses ka sõltumatutele klientidele ühenduses välja maksti.
celle-ci n’a pas été en mesure de démontrer de manière appropriée, au moyen de sa comptabilité, que les prix à l’exportation pratiqués à l’égard des clients indépendants dans la communauté qu’elle avait déclarés étaient réellement payés.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ii) niisuguste äriühingute või muude juriidiliste isikute suhtes, kellel on liikmesriigi territooriumil tegelik ja toimiv tööstus- või kaubandusettevõte.
ii) aux sociétés et autres personnes morales qui ont un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux sur le territoire d'un État membre.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Õigus esitada rahvusvaheline taotlus on lepinguosalise riigi kodanikul, lepinguosalisse valitsustevahelisse organisatsiooni kuuluva riigi kodanikul ja isikul, kelle elukoht, peamine asukoht või tegutsev tööstus- või kaubandusettevõte asub lepinguosalise territooriumil.
est habilité à déposer une demande internationale tout ressortissant d'un État qui est une partie contractante ou d'un État membre d'une organisation intergouvernementale qui est une partie contractante, ou toute personne ayant son domicile, sa résidence habituelle ou un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux sur le territoire d'une partie contractante.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ilma et see mõjutaks lõike 3 teise lause kohaldamist, peab füüsilistel ja juriidilistel isikutel, kelle alaline asukoht või peamine tegevuskoht või tegelik ja toimiv tööstus- või kaubandusettevõte ei asu ühenduses, olema artikli 93 lõike 1 kohane esindaja kõikideks ametis tehtavateks käesolevas määruses sätestatud toiminguteks, välja arvatud ühenduse kaubamärgi taotluse esitamiseks; rakendusmäärusega võib kehtestada muid erandeid.
sans préjudice des dispositions du paragraphe 3, deuxième phrase, les personnes physiques et morales qui n'ont ni domicile ni siège ni établissement industriel ou commercial effectif et sérieux dans la communauté doivent être représentées devant l'office conformément à l'article 93, paragraphe 1 dans toute procédure instituée par le présent règlement, sauf pour le dépôt d'une demande de marque communautaire; d'autres exceptions peuvent être prévues par le règlement d'exécution.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: