您搜索了: eksterritoriaalsuse (爱沙尼亚语 - 波兰语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Estonian

Polish

信息

Estonian

eksterritoriaalsuse

Polish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

爱沙尼亚语

波兰语

信息

爱沙尼亚语

paremat täitmist edendati sanktsioonide eksterritoriaalsuse mõiste, tööandja kogu transpordiahela eest vastutamise ja kaasvastutamise eelduse sätestamise kaudu.

波兰语

wprowadzenie koncepcji eksterytorialności w odniesieniu do sankcji, założenia odpowiedzialności i współodpowiedzialności pracodawcy za cały łańcuch transportowy.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

爱沙尼亚语

vastastikune abi liikmesriikide vahel karistuste rakendamisel märgatud seaduserikkumiste suhtes on asendatud eksterritoriaalsuse tutvustamisega sanktsioonidele töö- ja puhkeperioodide kohta käivas sõsarettepanekus.

波兰语

wzajemna pomoc pomiędzy państwami członkowskimi w wymierzaniu kar z tytułu wykrytych naruszeń została zastąpiona przez wprowadzenie w bliźniaczym wniosku w sprawie czasów prowadzenia pojazdu i okresów odpoczynku eksterytorialności dla sankcji.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

爱沙尼亚语

muudatus 33. vastastikune abi liikmesriikide vahel karistuste rakendamisel märgatud seaduserikkumiste suhtes on asendatud eksterritoriaalsuse tutvustamisega sanktsioonidele töö-ja puhkeperioodide kohta käivas sõsarettepanekus.

波兰语

poprawka nr 33. wzajemna pomoc pomiędzy państwami członkowskimi w wymierzaniu kar z tytułu wykrytych naruszeń została zastąpiona przez wprowadzenie w bliźniaczym wniosku w sprawie czasów prowadzenia pojazdu i okresów odpoczynku eksterytorialności dla sankcji.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

爱沙尼亚语

euroopa transpordipoliitika valges raamatus aastani 2010: aeg otsustada (kom (2001)370), sätestab komisjon järgmist: „eli õigusnormid maanteetranspordi, eriti töötingimuste kohta ei ole mitte ainult puudulikud; peaaegu kõiki neid on ka väga halvasti rakendatud. Õigusnormide nõrk rakendamine tekitab probleeme. järelikult sõltub ühenduse ja riigisiseste õigusnormide tõhusus täpsest, erapooletust rakendamisest kogu ühenduses.“ olukorra parandamiseks kavatseb komisjon toetada ühenduse maanteetranspordi õigusaktide tõhusat, ühtset tõlgendust, rakendamist ja järelevalvet. Ühtne tõlgendamine käivitati ettepanekuga uue määruse jaoks.[7] ettepaneku põhieesmärk oli määruse lihtsustamine, selgitamine ja ajakohastamine. ettepanek tugevdab sätteid tööandja vastutuse kohta, seab sisse liiklusinspektoritele eksterritoriaalsuse ja tõsiste eeskirjade rikkumiste puhul üldsanktsioonina sõidukite tõkestamise. riigi õiguskaitseorganite esindajatest on loodud nõuandekomitee, et soodustada jätkuvat osalemist ja kohustust kõnealuse määruse rakendamisel. 2. veebruaril 2006 kinnitasid euroopa parlament ja nõukogu uue määruse lõplikult ja see jõustub 20 päeva pärast selle avaldamist (eeldatavasti mais 2006). kõnealuse määruse sätteid kohaldatakse ühe aasta pärast, välja arvatud digitaalse sõidumeeriku kohest kohaldamist käsitlevad sätted.

波兰语

w białej księdze w sprawie europejskiej polityki transportowej na rok 2010: czas na decyzje (com (2001) 370), komisja stwierdziła co następuje: „przepisy ue w zakresie transportu drogowego, a w szczególności warunków pracy, są nie tylko niewystarczające; są one również, a nawet przede wszystkim, bardzo źle egzekwowane. ta pobłażliwość w egzekwowaniu przepisów stwarza problemy. w konsekwencji, skuteczność wspólnotowego i krajowego prawodawstwa zależy od jego prawidłowego i obiektywnego stosowania w całej wspólnocie.” w celu poprawy sytuacji komisja zamierza wspierać skuteczną i jednolitą wykładnię, wdrażanie i monitorowanie prawodawstwa wspólnotowego w dziedzinie transportu drogowego. wniosek w sprawie nowego rozporządzenia[7] ma na celu zapewnienie jednolitej wykładni. głównym celem wniosku było uproszczenie, zwiększenie przejrzystości i aktualizacja przedmiotowego rozporządzenia: wniosek wzmacnia przepisy dotyczące odpowiedzialności pracodawców, wprowadza eksterytorialność w odniesieniu do inspektorów drogowych oraz konfiskatę pojazdu jako często stosowaną sankcję w przypadku poważnych naruszeń. ustanawia się komitet doradczy składający się z przedstawicieli krajowych organów wykonawczych w celu wsparcia dalszego zaangażowania i zobowiązania na rzecz przestrzegania przedmiotowego rozporządzenia. to nowe rozporządzenie zostało ostatecznie uzgodnione w dniu 2 lutego 2006 r. przez parlament europejski i radę i wejdzie w życie 20 dni po jego opublikowaniu (spodziewanym w maju 2006 r.). jego przepisy stosować się będą po upływie jednego roku z wyjątkiem tych, które dotyczą tachografu cyfrowego, które będą miały natychmiastowe zastosowanie.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,794,908,601 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認