来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
aasta äriseadustik ei käsitle piiriülest ühinemist konkreetselt lubatud tehinguna ning seetõttu ei ole selline ühinemine võimalik.
corporations act 2001 does not specifically deal with a cross-border merger as a permitted transaction, and is therefore not possible
nimelt, äriseadustik sätestab, et kohustuste eest, mis on tekkinud enne jagunemise kandmist äriregistrisse, vastutavad jagunemisel osalevad ühingud solidaarselt.
data collected due to a request: to provide you with information, to send you newsletter, to confirm a communication campaign, to issue an order, to deliver a prize, to supply customized services, to other similar activities.
hiina rahvavabariigi 2005. aasta äriseadustik ühinemiste puhul, mis hõlmavad ainult mandri-hiinas asutatud piiratud vastutusega äriühinguid või kapitaliühinguid; ning
prc company law of 2005 for mergers involving only limited liability companies or joint stock limited companies established in mainland china and
austraalia, sest 2001. aasta äriseadustik ega 1975. aasta välismaiste omandamiste ja ülevõtmiste seadus ei tunnista piiriülest ühinemist, mis on seepärast austraalia õigusaktide alusel võimatu;
australia, because neither the corporations act 2001 nor the foreign acquisitions and takeovers act 1975 recognise cross-border mergers, which are therefore not possible under australian law,
samuti selgitab see, et iga kord, kui riik on mõne sellise äriühingu või kontserni aktsionär või osanik, mille puhul äriseadustik ei piira võlgadele antavat tagatist, ei pea seda finantsseaduses täpsustama.
it also explains why when the state is a shareholder or partner in a company or grouping whose debts are covered under the commercial code by an unlimited guarantee, the state is not required to specify that fact in a finance act.
avalik-õiguslikule asutusele ifp antud piiramatu riigitagatis on seostatav riigiga, kuna see tuleneb avalik-õigusliku asutuse ifp avalik-õigusliku staatuse kombineerimisest riigi õiguse ja kahe õigusakti, nimelt 25. jaanuari 1985. aasta seaduse (praegune äriseadustik) ja 16. juuli 1980. aasta seaduse nr 80539 ning selle rakendusmeetmete põhimõtetega.
finally, the state’s unlimited guarantee to ifp is imputable to the state, because it derives from the combination of ifp’s public-law legal form, principles of national law, and two legislative acts, namely the law of 25 january 1985, now the commercial code, and law no 80-539 of 16 july 1980 and the measures implementing it.