来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
fettansättning.
lo stato d'ingrassamento.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
b) fettansättning
b ) lo stato d ' ingrassamento
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
b) fettansättning.
b) dello stato d'ingrassamento,
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
klassificeringen måste baseras på konformation och grad av fettansättning. kombinationen av dessa två kriterier gör det möjligt att dela upp slaktkroppar av får i olika klasser. klassificerade slaktkroppar måste identifieras.
considerando che la classificazione deve essere effettuata in base alla conformazione e allo stato d'ingrassamento; che la combinazione dei due criteri suddetti consente di suddividere le carcasse di ovini in classi; che le carcasse classificate devono essere identificate;
ytterligare bestämmelser som specificerar definitionen av klasserna för konformation och fettansättning skall antas i enlighet med förfarandet i artikel 43.2 i förordning (eg) nr 1254/1999.
sono adottate, con la procedura di cui all'articolo 43, paragrafo 2, del regolamento (ce) n. 1254/1999, le disposizioni complementari che precisano la definizione delle classi di conformazione e dello stato d'ingrassamento.
"utvalda styckningsdelar av kylt eller fryst nötkött från boskap som endast hållits på betesmark och som har högst fyra permanenta framträder och vars slaktkroppar väger högst 325 kg. styckningsdelarna skall ha ett fast utseende med kött som har en god presentation vid styckningsytan och en ljus och jämn färg samt tillräcklig men inte för god fettansättning.
«tagli selezionati di carne refrigerata o congelata, ottenuti da bovini allevati esclusivamente al pascolo, con quattro incisivi permanenti al massimo, le cui carcasse non superino il peso di 325 kg; le carni devono avere un aspetto compatto, una buona presentazione al taglio, un colore chiaro ed uniforme, nonché uno strato esterno di grasso adeguato ma non eccessivo.
(3) anläggningar som använder automatiserade klassificeringsmetoder för att fastställa konformationsklass och fettansättning bör säkerställa att slaktkroppskategorin identifieras i enlighet med artikel 3.1 i rådets förordning (eeg) nr 1208/81 av den 28 april 1981 om fastställande av en gemenskapsskala för klassificering av slaktkroppar av vuxna nötkreatur(4), ändrad genom förordning (eeg) nr 1026/91(5). för identifieringen av kategori bör de berörda anläggningarna använda det system som avses i avdelning i i europaparlamentets och rådets förordning (eg) nr 1760/2000 av den 17 juli 2000 om upprättande av ett system för identifiering och registrering av nötkreatur samt märkning av nötkött och nötköttsprodukter(6).
(3) gli stabilimenti che utilizzano tecniche di classificazione automatizzata per la determinazione della classe di conformazione e del tenore di grasso devono garantire che la categoria della carcassa sia identificata conformemente all'articolo 3, paragrafo 1, del regolamento (cee) n. 1208/81 del consiglio, del 28 aprile 1981, che stabilisce la tabella comunitaria di classificazione delle carcasse dei bovini adulti(4), modificato dal regolamento (cee) n. 1026/91(5). ai fini dell'identificazione della categoria, gli stabilimenti in questione dovrebbero utilizzare il sistema indicato al titolo i del regolamento (ce) n. 1760/2000 del parlamento europeo e del consiglio, del 17 luglio 2000, che istituisce un sistema di identificazione e di registrazione dei bovini e relativo all'etichettatura delle carni bovine e dei prodotti a base di carni bovine(6).