来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
särskilda villkor för förskott med återbetalningsskyldighet (121)
specjalne warunki przyznania zaliczki zwrotnej (121)
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 2
质量:
företagarens återbetalningsskyldighet vid betalningar som inte genomförts på det sätt som avtalats
obowiązek odszkodowawczy w wypadku niezrealizowania przelewu przez instytucję
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
ekonomiskt stöd enligt denna förordning skall ges som bistånd utan återbetalningsskyldighet.
pomoc finansowa na podstawie niniejszego rozporządzenia jest udzielana w formie dotacji.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
beviljas stödet till fou-projekt i form av förskott med återbetalningsskyldighet?
czy pomoc dla projektów badawczo-rozwojowych przyznawana jest w formie zaliczki zwrotnej?
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
det rörde sig snarare om en överföring av tillgångar till vägaffärsverket förenad med en återbetalningsskyldighet.
było to raczej przekazanie tieliikelaitosowi aktywów z obowiązkiem spłaty.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
under dessa omständigheter uppstår ingen återbetalningsskyldighet och ecb ska stå för transportkostnaderna för eurosedlarna.”
w takim przypadku nie powstaje zobowiązanie do dokonania spłaty, a koszt transportu banknotów euro ponosi ebc.”;
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
bruttobidragsekvivalenten för ett förskott med återbetalningsskyldighet återspeglar möjligheten att förskottet kommer att betalas tillbaka av stödmottagarna.
ekwiwalent dotacji brutto zaliczki zwrotnej wyraża prawdopodobieństwo, że zaliczka zwrotna zostanie spłacona przez beneficjentów.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
de klagande anser att det är ett lån, och myndigheterna anser att det är en överföring av tillgångar med återbetalningsskyldighet.
podczas gdy ci pierwsi uważają go za pożyczkę, te ostatnie uważają go za przekazanie środków ze zobowiązaniem spłaty.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
om ja, vilken är stödnivån för ett förskott med återbetalningsskyldighet uttryckt i bruttobidragsekvivalent (42)? …
w przypadku odpowiedzi twierdzącej, ile wynosi mająca zastosowanie w ramach zgłoszonego programu intensywność pomocy udzielonej w formie zaliczki zwrotnej, wyrażona jako ekwiwalent dotacji brutto (42)? …
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
Är stödet i form av förskott med återbetalningsskyldighet inom ramen för den anmälda stödåtgärden uttryckt i bruttobidragsekvivalent (122)?
czy pomoc przyznawana w formie zaliczki zwrotnej w ramach zgłoszonego środka jest wyrażona jako ekwiwalent dotacji brutto (122)? tak
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
om stödet inte kan uttryckas i bruttobidragsekvivalent, hur hög är nivån på förskottet med återbetalningsskyldighet uttryckt i procent av de stödberättigande kostnaderna?
jeżeli pomoc nie może być wyrażona jako ekwiwalent dotacji brutto, ile wynosi zaliczka zwrotna wyrażona jako procent kosztów kwalifikowanych?
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
om ja, är stödet i form av förskott med återbetalningsskyldighet inom ramen för den anmälda stödåtgärden uttryckt i bruttobidragsekvivalent (41)?
w przypadku odpowiedzi twierdzącej, czy pomoc przyznawana w formie zaliczki zwrotnej w ramach zgłoszonego programu jest wyrażona jako ekwiwalent dotacji brutto (41)?
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
om stödet inte kan uttryckas i bruttobidragsekvivalent, hur hög är nivån på förskottet med återbetalningsskyldighet uttryckt i procent av de stödberättigande kostnaderna?: …
jeśli pomoc nie może być wyrażona jako ekwiwalent dotacji brutto, ile wynosi zaliczka zwrotna wyrażona jako procent kosztów kwalifikowalnych? …
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
eftersom bidrag utan återbetalningsskyldighet inte finns att tillgå på marknaden skulle mottagaren, om han inte fått detta bidrag, ha tvingats låna motsvarande belopp på marknaden och återbetala detta med ränta under en viss period.
ponieważ na rynku nie są dostępne bezzwrotne darowizny, odbiorca, wobec braku takiej darowizny, musiałby pozyskać równoważną kwotę ze źródeł komercyjnych i spłacać ją wraz z odsetkami przez pewien czas.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
förmånen kan, enligt denna bestämmelse, visserligen inte överstiga den invalidpension som omfattas av ansökan. såsom den tyska regeringen har angett är syftet med denna övre gräns emellertid endast att förhindra att mottagaren åläggs återbetalningsskyldighet för det fall att invalidpension beviljas.
oczywiście, zgodnie z tym przepisem, wysokość świadczenia jest ograniczona wysokością wnioskowanej renty inwalidzkiej jednak, jak to wskazał rząd niemiecki, ww. pułap ma jedynie na celu niedopuszczenie do sytuacji, w której uprawniony do świadczenia musiałby zwrócić nadpłaconą kwotę w przypadku przyznania mu renty inwalidzkiej.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
11. företagen bör vara återbetalningsskyldiga om betalningen inte genomförts på det sätt som avtalats. om denna återbetalningsskyldighet inte begränsas skulle den dock kunna medföra ett ansvar för företagen som skulle kunna inverka menligt på deras möjligheter att uppfylla kraven på solvens. Återbetalningsskyldigheten bör därför gälla upp till ett belopp av 12 500 ecu.
(11) instytucje powinny być obowiązane do wypłaty odszkodowania w razie niedokonania przelewu bankowego; obowiązek odszkodowawczy nakłada na instytucje zobowiązanie warunkowe, które w razie braku pułapu kwotowego mogłoby zaszkodzić ich wypłacalności; ów obowiązek odszkodowawczy powinien zatem być ograniczony do kwoty 12500 ecu.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
för att bidra till betalningen av räntor och amorteringar avseende skulder som härrör från lån ur bankens egna medel, särskilda lån och riskkapital får avs-staterna, på de villkor som de från fall till fall kommer överens om med kommissionen, använda tillgängliga medel i utländsk valuta som avses i detta avtal för sådana betalningar, allt eftersom återbetalningsskyldighet avseende dessa skulder inträder och intill det belopp som krävs för betalningar i nationell valuta.
aby przyczynić się do obsługi zadłużenia wynikającego z pożyczek ze środków własnych banku, pożyczek specjalnych i kapitału ryzyka, zgodnie z ustaleniami zawieranymi z komisją dla każdego przypadku oddzielnie, na tego typu obsługę państwa akp mogą wykorzystać środki dostępne w walucie obcej, przewidziane w niniejszej umowie, w przypadku wymagalności spłaty zadłużenia i do wysokości spłaty wyrażonej w walucie krajowej.
最后更新: 2014-11-14
使用频率: 3
质量: