您搜索了: standardiseringsprocessens (瑞典语 - 波兰语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Swedish

Polish

信息

Swedish

standardiseringsprocessens

Polish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

瑞典语

波兰语

信息

瑞典语

(16) de tekniska bestämmelserna för mätmetoderna måste vid behov kompletteras och anpassas till tekniska framsteg och den europeiska standardiseringsprocessens utveckling.

波兰语

(16) przepisy techniczne dotyczące metod pomiarowych muszą zostać uzupełnione i dostosowane, gdzie niezbędne, do postępu technicznego i postępu w europejskiej normalizacji.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

瑞典语

3.6 för att företagen skall kunna prestera så bra som möjligt, bör man vidareutveckla mekanismer för att förbättra samtliga aktörers sakkunskap i miljöfrågor och därmed garantera att alla intressenter medverkar aktivt ända från standardiseringsprocessens inledningsskede.

波兰语

3.6 w celu zapewnienia optymalnych zdolności wytwórczych przedsiębiorstw należy w dalszym ciągu rozwijać istniejące mechanizmy umożliwiające poszerzanie wiedzy wszystkich operatorów na temat ochrony środowiska oraz zapewniające aktywny udział wszystkich zainteresowanych już od samego początku procesu normalizacyjnego.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

瑞典语

den nya rättsliga grunden, som utgår från artiklarna 95 och 157 i fördraget och reglerar finansieringen av standardiseringen, bör enligt vår åsikt inte på något sätt inverka negativt på standardiseringsprocessens natur och väsentliga särdrag. processen bör förbli fri och grunda sig på frivillighet och samförstånd.

波兰语

jego zdaniem nowe ramy prawne regulujące finansowanie prac normalizacyjnych, oparte na art. 95 i 157 traktatu, nie mogą w żaden sposób pomniejszać znaczenia natury i zasadniczych cech procesu normalizacyjnego, który winien pozostać nieskrępowany, dobrowolny i konsensualny.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

瑞典语

"standardiseringsprocessen bör grunda sig på frivillighet och samförstånd och vara marknadsstyrd. dessa särdrag bör bevaras och tillmätas större betydelse i gemenskapens nya rättsliga grund för finansieringen av europeisk standardisering inom ramen för den handlingsplan för europeisk standardisering som antogs av kommissionen i oktober 2005. denna plan skall uppdateras årligen i samförstånd med de europeiska standardiseringsorganen och de övriga aktörerna."

波兰语

"proces normalizacji powinien być dobrowolny, oparty na konsensusie i ukierunkowany na rynek. cechy te należy zachować i wzmocnić za pomocą nowych wspólnotowych podstaw prawnych finansowania normalizacji europejskiej, zgodnie z planem działania na rzecz normalizacji europejskiej przyjętym przez komisję w październiku 2005 r.: plan taki należy corocznie aktualizować w oparciu o konsensus osiągnięty przez eso i zainteresowane strony."

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,783,823,886 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認