来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
beva abemi baseyabheshe yasegiliyadi akwenzileyo amafilisti kusawule;
kiam la logxantoj de jabesx en gilead auxdis pri tio, kion faris la filisxtoj al saul,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
beva bonke abaseyabheshe yasegiliyadi konke awakwenzayo amafilisti kusawule,
kiam la tuta jabesx en gilead auxdis pri cxio, kion faris la filisxtoj al saul,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
yanzima imfazwe kusawule. bamfumana abatoli, wathuthumela ngenxa yabatoli.
la batalo fortigxis kontraux saul; kaj la arkpafistoj trovis lin, kaj li estis vundita de la arkpafistoj.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ke umoya kayehova wemka kusawule; wadandathekiswa ngumoya ombi ophuma kuyehova.
kaj la spirito de la eternulo forigxis de saul, kaj ekturmentis lin spirito malbona, sendita de la eternulo.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
udavide ubesiya abuye kusawule, ukuba aluse impahla emfutshane kayise ebhetelehem.
sed david venadis al saul kaj reiradis de li, por pasxti la sxafojn de sia patro en bet-lehxem.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ke yona inceba yam ayiyi kusuka kuye, njengoko ndayisusayo kusawule, endimsusileyo ebusweni bakho.
kaj mia favorkoreco ne deturnigxos de li, kiel mi deturnis gxin de saul, kiun mi forigis antaux vi.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ke kaloku kwafika umthunywa kusawule, esithi, khawuleza uze, ngokuba amafilisti alingenele ilizwe.
sed venis sendito al saul, kaj diris:rapide iru, cxar la filisxtoj atakis la landon.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
usamuweli waya kusawule; usawule wathi kuye, mawusikelelwe nguyehova; ndilifezile ilizwi likayehova.
kiam samuel venis al saul, saul diris al li:estu benita de la eternulo; mi plenumis la diron de la eternulo.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
wathi usamuweli kusawule, yeka, ndikuxelele akuthethileyo uyehova kum ngobu busuku. wathi kuye, thetha.
sed samuel diris al saul:permesu, mi diros al vi, kion parolis al mi la eternulo en cxi tiu nokto. kaj tiu respondis al li:diru.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
beza abasezifi kusawule egibhela, bathi, udavide akazifihle endulini yehakila, ekhangelene nenkangala, yini na?
venis la zifanoj al saul en gibean, kaj diris:david ja kasxas sin sur la monteto hxahxila, kiu estas antaux la dezerto.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
kwathi, xa agqibileyo ukuthetha kusawule, umphefumlo kayonatan wabophana nomphefumlo kadavide; uyonatan wamthanda njengomphefumlo wakhe.
kiam li finis la paroladon kun saul, la animo de jonatan alligigxis al la animo de david, kaj jonatan ekamis lin kiel sian animon.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
wathi usamuweli kusawule, uyehova wandithuma ukuba ndikuthambise ube ngukumkani kubantu bakhe, kumasirayeli. waphulaphule ke ngoko amazwi kayehova.
kaj samuel diris al saul:min sendis la eternulo, por sanktolei vin kiel regxon super lia popolo, super izrael; auxskultu do la vocxon de la vortoj de la eternulo.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
wathi udavide kusawule, umkhonzi wakho lo ebesalusa impahla emfutshane kayise, kwafika ingonyama nebhere, yathabatha ixhwane emhlambini;
tiam david diris al saul:via sklavo estis cxe sia patro pasxtanto de sxafoj; kaj venadis leono aux urso kaj forportadis sxafon el la sxafaro;
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
uyonatan wambiza udavide; uyonatan wamxelela la mazwi onke. uyonatan wamzisa udavide kusawule; waba phambi kwakhe, njengangaphambili.
tiam jonatan alvokis davidon, kaj jonatan rakontis al li cxion cxi tion; kaj jonatan alkondukis davidon al saul, ke li estu antaux cxi tiu kiel antauxe.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
kwaxelwa kusawule, ukuba udavide ufikile ekehila. wathi usawule, uthixo umlahlele esandleni sam; ngokuba uzivalele ngokungena emzini oneengcango nemivalo.
oni raportis al saul, ke david venis en keilan. tiam saul diris:dio transdonis lin en mian manon, cxar li estas ensxlosita, enirinte en urbon, kiu havas pordojn kaj riglilojn.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
benyuka abasezifi, baya kusawule egibheha, besithi, udavide akazizimeze kuthi yini na ezimboniselweni, entshinyeleni yehlathi, endulini yehakila esekunene kwenkangala?
dume zifanoj venis al saul en gibean, kaj diris:david sin kasxas cxe ni en nealirebla loko, inter arbetajxoj, sur la monteto hxahxila, kiu estas sude de la dezerto;
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ke kaloku ukishe, uyise kasawule, walahlekelwa ziimazi zakhe zamaesile. wathi ukishe kusawule unyana wakhe, khawuthabathe omnye kubafana ahambe nawe, usuke uye kuzifuna iimazi zamaesile.
perdigxis azeninoj de kisx, patro de saul; kaj kisx diris al sia filo saul:prenu kun vi unu el la junuloj, kaj levigxu, kaj iru sercxi la azeninojn.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
wathi usamuweli kusawule, wenze ngobudenge; akuwugcinanga umthetho kayehova uthixo wakho awakuwiselayo; ngokuba uyehova ange ebuzinzisile kaloku ubukumkani bakho kwasirayeli, kude kuse ephakadeni.
tiam samuel diris al saul:vi agis malprudente, ne plenumante la ordonon de la eternulo, via dio, kiun li ordonis al vi; cxar nun la eternulo fortikigus vian regxadon super izrael por eterne.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
waphendula udavide, wathi kuahimeleki umheti, nakuabhishayi, unyana katseruya, umzalwana kayowabhi, ngubani na oya kuhla nam aye kusawule empini? wathi uabhishayi, mna ndohla nawe.
kaj david ekparolis kaj diris al ahximelehx la hxetido, kaj al abisxaj, filo de ceruja, frato de joab, jene:kiu iros kun mi al saul en la tendaron? kaj abisxaj diris:mi iros kun vi.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
bathi abantu kusawule, afe na uyonatan, owenze olu lusindiso lukhulu kwasirayeli? makube lee oko! ehleli nje uyehova, akusayi kuwa nonwele lwentloko yakhe emhlabeni; ngokuba usebenzisene nothixo namhla. bamkhulula ke abantu uyonatan, akafa.
sed la popolo diris al saul:cxu devas morti jonatan, kiu faris tiun grandan helpon al izrael? ho, neniel! kiel vivas la eternulo, ecx unu haro de lia kapo ne falu sur la teron, cxar kun dio li agis hodiaux. kaj la popolo liberigis jonatanon, kaj li ne mortis.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量: