来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
這 都 仰 望 你 按 時 給 他 食 物
jie visi iš tavęs laukia, kad duotum jiems maisto reikiamu metu.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
外 邦 人 都 要 仰 望 他 的 名 。
o jo vardas teiks viltį pagonims!”
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
願 耶 和 華 向 你 仰 臉 、 賜 你 平 安
viešpats teatgręžia savo veidą į tave ir tesuteikia tau ramybę’.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
人 聽 見 我 而 仰 望 、 靜 默 等 候 我 的 指 教
Žmonės klausė manęs ir laukdavo tylėdami mano patarimo.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
萬 民 都 舉 目 仰 望 你 . 你 隨 時 給 他 們 食 物
Į tave krypsta visų akys, savo metu visiems duodi maisto,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
他 們 仰 望 我 如 仰 望 雨 . 又 張 開 口 如 切 慕 春 雨
jie laukdavo manęs kaip lietaus, plačiai išsižiodavo kaip per vėlyvąjį lietų.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
以 色 列 阿 、 你 當 仰 望 耶 和 華 、 從 今 時 直 到 永 遠
pasitikėk viešpačiu, izraeli, dabar ir per amžius!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
主 阿 、 求 你 使 僕 人 心 裡 歡 喜 . 因 為 我 的 心 仰 望 你
palinksmink savo tarno sielą, nes į tave, viešpatie, kreipiu savo sielą.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
〔 大 衛 的 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 我 的 心 仰 望 你
viešpatie, į tave keliu savo sielą.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
以 雅 各 的 神 為 幫 助 、 仰 望 耶 和 華 他 神 的 、 這 人 便 為 有 福
laimingas, kurio pagalba yra jokūbo dievas, kuris viltis sudėjo į viešpatį, savo dievą.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
不 要 想 我 在 父 面 前 要 告 你 們 . 有 一 位 告 你 們 的 、 就 是 你 們 所 仰 賴 的 摩 西
nemanykite, kad aš jus kaltinsiu tėvui! jūsų kaltintojas yra mozė, į kurį esate savo viltis sudėję.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
切 切 仰 望 神 的 日 子 來 到 . 在 那 日 天 被 火 燒 就 銷 化 了 、 有 形 質 的 都 要 被 烈 火 鎔 化
laukiantiems ir skubinantiems dievo dienos atėjimą, kai dangūs suirs liepsnose ir elementai sutirps iš karščio!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
主 耶 和 華 阿 、 我 的 眼 目 仰 望 你 . 我 投 靠 你 、 求 你 不 要 將 我 撇 得 孤 苦
viešpatie dieve, į tave žvelgia mano akys, tavimi aš pasitikiu, neleisk mano sielai pražūti.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
並 且 仰 望 神 的 應 許 、 總 沒 有 因 不 信 、 心 裡 起 疑 惑 . 反 倒 因 信 、 心 裡 得 堅 固 、 將 榮 耀 歸 給 神
jis nepasidavė netikėjimui dievo pažadu, bet buvo tvirtas tikėjime, teikdamas dievui šlovę
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: