来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
nu! În ziua aceea, vor fi despărţiţi de domnul lor
いや,本当にかれらは,その日,主(の御光)から締め出される。
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
,,despărţiţi-vă din mijlocul acestei adunări, şi -i voi topi într'o clipă.``
「あなたがたはこの会衆を離れなさい。わたしはただちに彼らを滅ぼすであろう」。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
noi, fraţilor, după ce am fost despărţiţi cîtăva vreme de voi, cu faţa dar nu cu inima, am avut cu atît mai mult dorinţa să vă vedem.
兄弟たちよ。わたしたちは、しばらくの間、あなたがたから引き離されていたので――心においてではなく、からだだけではあるが――なおさら、あなたがたの顔を見たいと切にこいねがった。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
stau întins printre cei morţi, ca cei ucişi şi culcaţi în mormînt, de cari nu-Ţi mai aduci aminte, şi cari sînt despărţiţi de mîna ta.
すなわち死人のうちに捨てられた者のように、墓に横たわる殺された者のように、あなたが再び心にとめられない者のようになりました。彼らはあなたのみ手から断ち滅ぼされた者です。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
eu sînt viţa, voi sînteţi mlădiţele. cine rămîne în mine, şi în cine rămîn eu, aduce multă roadă; căci despărţiţi de mine, nu puteţi face nimic.
わたしはぶどうの木、あなたがたはその枝である。もし人がわたしにつながっており、またわたしがその人とつながっておれば、その人は実を豊かに結ぶようになる。わたしから離れては、あなたがたは何一つできないからである。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
deaceea: ,,ieşiţi din mijlocul lor, şi despărţiţi-vă de ei, zice domnul; nu vă atingeţi de ce este necurat, şi vă voi primi.
だから、「彼らの間から出て行き、彼らと分離せよ、と主は言われる。そして、汚れたものに触てはならない。触なければ、わたしはあなたがたを受けいれよう。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
acesta este un cuvânt despărţitor
本当にこれは,(善悪を)識別する御言葉,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: