来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ja hän koski mieheen, paransi hänet ja laski menemään.
Они молчали. И, прикоснувшись, исцелил его и отпустил.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ja hänen tykönsä pyhäkössä tuli sokeita ja rampoja, ja hän paransi heidät.
И приступили к Нему в храме слепые и хромые, и Он исцелил их.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ja kaikki kansa tahtoi päästä koskettamaan häntä, koska hänestä lähti voima, joka paransi kaikki.
И весь народ искал прикасаться к Нему, потому что от Него исходила сила и исцеляла всех.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ja astuessaan maihin jeesus näki paljon kansaa, ja hänen kävi heitä sääliksi, ja hän paransi heidän sairaansa.
И, выйдя, Иисус увидел множество людей и сжалился над ними, и исцелил больных их.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ja jeesus vaelsi kaikki kaupungit ja kylät ja opetti heidän synagoogissaan ja saarnasi valtakunnan evankeliumia ja paransi kaikkinaisia tauteja ja kaikkinaista raihnautta.
И ходил Иисус по всем городам и селениям, уча в синагогах их, проповедуя Евангелие Царствия и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ja hän kierteli kautta koko galilean ja opetti heidän synagoogissaan ja saarnasi valtakunnan evankeliumia ja paransi kaikkinaisia tauteja ja kaikkinaista raihnautta, mitä kansassa oli.
И ходил Иисус по всей Галилее, уча в синагогах их и проповедуя Евангелие Царствия, и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ja hän paransi monta, jotka sairastivat moninaisia tauteja, ja paljon riivaajia hän ajoi ulos eikä sallinut riivaajien puhua, koska ne tunsivat hänet.
И Он исцелил многих, страдавших различными болезнями; изгнал многих бесов, и не позволял бесам говорить, что они знают, что Он Христос.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
mutta jeesus vastasi sanoen: "sallikaa vielä tämäkin". ja hän koski hänen korvaansa ja paransi hänet.
Тогда Иисус сказал: оставьте, довольно. И, коснувшись уха его, исцелил его.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
auringon laskiessa kaikki, joilla oli sairaita, mikä missäkin taudissa, veivät ne hänen tykönsä. ja hän pani kätensä heidän itsekunkin päälle ja paransi heidät.
При захождении же солнца все, имевшие больных различными болезнями, приводили их к Нему и Он, возлагая на каждого из них руки, исцелял их.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ja maine hänestä levisi koko syyriaan, ja hänen luoksensa tuotiin kaikki sairastavaiset, monenlaisten tautien ja vaivojen rasittamat, riivatut, kuunvaihetautiset ja halvatut; ja hän paransi heidät.
И прошел о Нем слух по всей Сирии; и приводили к Нему всех немощных, одержимых различными болезнями и припадками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелял их.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ja eräänä päivänä, kun hän opetti, istui siinä fariseuksia ja lainopettajia, joita oli tullut kaikista galilean ja juudean kylistä ja jerusalemista; ja herran voima vaikutti, niin että hän paransi sairaat.
В один день, когда Он учил, и сидели тут фарисеи и законоучители, пришедшие из всех мест Галилеи и Иудеи и из Иерусалима, и сила Господня являлась в исцелении больных , –
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ja hänen tykönsä tuli paljon kansaa, ja he toivat mukanaan rampoja, raajarikkoja, sokeita, mykkiä ja paljon muita, ja laskivat heidät hänen jalkojensa juureen; ja hän paransi heidät,
И приступило к Нему множество народа, имея с собою хромых, слепых, немых, увечных и иных многих, и повергли их к ногам Иисусовым; и Он исцелил их;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: