您搜索了: saatavuusperiaatteen (芬兰语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Finnish

Italian

信息

Finnish

saatavuusperiaatteen

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

芬兰语

意大利语

信息

芬兰语

saatavuusperiaatteen soveltamisala

意大利语

ambito di applicazione del principio di disponibilità

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

saatavuusperiaatteen mukainen tietojenvaihto

意大利语

scambio di informazioni in virtù del principio di disponibilità

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

17. ongelmat johtuvat saatavuusperiaatteen toteuttamisympäristöstä:

意大利语

17. le difficoltà hanno origine dal contesto in cui il principio di disponibilità deve essere attuato:

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

tämä ei kuitenkaan vaikuta saatavuusperiaatteen merkitykseen lainvalvontatietojen vaihdossa.

意大利语

ciò non toglie nulla all’importanza del principio di disponibilità per lo scambio di informazioni in materia di applicazione della legge.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

71. euroopan tietosuojavaltuutettu suosittaa selventämään saatavuusperiaatteen soveltamisalaa seuraavasti:

意大利语

71. il gepd raccomanda di chiarire l'ambito di applicazione del principio di disponibilità nel modo seguente:

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

-rajataan ensisijaisesti saatavuusperiaatteen soveltamisala toimivaltaisten viranomaisten valvomiin tietoihin

意大利语

-quale prima opzione, limitare l'ambito di applicazione del principio di disponibilità alle informazioni controllate dalle autorità competenti;

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

芬兰语

unioni helpottaa jäsenvaltioiden poliisin, oikeuslaitoksen ja tiedustelupalveluiden tietojenvaihtoa tiedon saatavuusperiaatteen mukaisesti.

意大利语

l’ unione faciliterà alla polizia, alla giustizia e ai servizi di degli stati membri lo scambio di informazioni sulla base del principio della disponibilità.

最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

芬兰语

-ehdotus neuvoston puitepäätökseksi saatavuusperiaatteen mukaisesta tietojenvaihdosta sisältää useita viittauksia tähän ehdotukseen.

意大利语

-la proposta di decisione quadro del consiglio sullo scambio di informazioni in virtù del principio di disponibilità contiene vari rimandi alla presente proposta.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

tämä koski saatavuusperiaatteen soveltamisalaan ja vaikutuksiin liittyviä eri kysymyksiä, samoin kuin täydentävien suojatoimien tarvetta.

意大利语

ciò riguarda diverse questioni concernenti il campo d’applicazione e le implicazioni del principio di disponibilità, nonché l’esigenza di garanzie supplementari.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

käynnissä olevaa työtä rajoittamatta komissiota pyydetään toimittamaan vuoden 2005 loppuun mennessä saatavuusperiaatteen toteuttamista koskevia ehdotuk-

意大利语

in tale contesto si dovrebbe adottare entro la fine del 2005 il progetto di decisione quadro in materia di determinati diritti processuali in procedimenti penali nel territorio dell’unione europea.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

ii konteksti: tietojenvaihto saatavuusperiaatteen nojalla, tietojen sÄilyttÄminen ja sis ii:n ja vis:n erityistilanne

意大利语

ii contesto: scambio di informazioni in virtÙ del principio di disponibilitÀ, della conservazione dei dati e dei quadri specifici del sis ii e del vis

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

euroopan tietosuojavaltuutetun lausunto ehdotuksesta neuvoston puitepäätökseksi saatavuusperiaatteen mukaisesta tietojenvaihdosta (kom(2005) 490 lopullinen)

意大利语

parere del garante europeo della protezione dei dati (gepd) sulla proposta di decisione quadro del consiglio sullo scambio di informazioni in virtù del principio di disponibilità (com (2005) 490 defin.)

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

-kuten edellä on todettu, rajaamalla soveltamisala rajat ylittäviin tilanteisiin ei otettaisi huomioon saatavuusperiaatteen seurauksia ja tämä haittaisi yksilöiden oikeusvarmuutta.

意大利语

-come precisato in precedenza, una limitazione alle situazioni transfrontaliere non rispetterebbe le conseguenze del principio di disponibilità e nuocerebbe alla certezza del diritto delle persone.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

com(2005) 490 --12.10.2005 -ehdotus: neuvoston puitepäätös saatavuusperiaatteen mukaisesta tietojenvaihdosta -

意大利语

com(2005) 490 --12.10.2005 -proposta di decisione quadro del consiglio sullo scambio di informazioni in virtù del principio di disponibilità -

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

27. euroopan tietosuojavaltuutettu katsoo, että saatavuusperiaatteen soveltaminen tietoihin, jotka ovat nimettyjen viranomaisten ja nimettyjen osapuolten valvonnassa, herättää seuraavat kysymykset:

意大利语

27. a parere del gepd, l'applicazione del principio di disponibilità ad informazioni che sono controllate da autorità e parti designate porta a porsi i seguenti interrogativi:

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

konferenssi suhtautui näin ollen myönteisesti komission ehdotukseen yhdenmukaistaa ja tehostaa poliisi- ja oikeusviranomaisten toiminnassa sovellettavaa tietosuojaa ottamalla käyttöön tietosuojaa koskevat suojatoimet kolmannen pilarin alalla, joita on määrä soveltaa saatavuusperiaatteen mukaisessa tiedonvaihdossa.

意大利语

la conferenza ha pertanto accolto con favore la proposta della commissione di armonizzare e rafforzare la protezione dei dati per le attività delle autorità di polizia e giudiziarie attraverso l’istituzione di garanzie per la protezione dei dati nel quadro del terzo pilastro, da applicarsi in occasione di uno scambio di informazioni in virtù del principio di disponibilità.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

52. lisäksi tietosuojavaltuutetun ehdottamaan varovaisempaan lähestymistapaan voisi mahdollisesti tietokenttäkohtaisen lähestymistavan lisäksi kuulua se, että saatavuusperiaatteen soveltaminen aloitetaan käyttämällä vain epäsuoraa pääsyä keskushakemiston kautta. tietosuojavaltuutettu katsoo, että tätä kysymystä voitaisiin harkita lainsäädäntöprosessin jatkuessa.

意大利语

52. inoltre, un approccio più cauto, quale quello auspicato dal gepd — eventualmente in aggiunta all'approccio per singoli campi di dati — potrebbe consistere anche nell'iniziare l'attuazione del principio di disponibilità solo con l'accesso indiretto, attraverso i dati di indice. il gepd ritiene che questo punto meriti un esame in una fase successiva dell'iter legislativo.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

34. saatavuusperiaatteen mukaista tietojenvaihtoa koskevan neuvoston puitepäätösehdotuksen johdanto-osassa mainitaan erityisenä oikeusperustana 30 artiklan 1 kohdan b alakohta. tässä ehdotuksessa ei sitä vastoin täsmennetä, mitkä 30 tai 31 artiklan määräykset muodostavat oikeusperustan.

意大利语

34. i considerando della proposta di decisione quadro del consiglio sullo scambio di informazioni in virtù del principio di disponibilità menzionano una base giuridica specifica, ossia l'articolo 30, paragrafo 1, lettera b). la presente proposta non specifica invece quali disposizioni ai sensi dell'articolo 30 o dell'articolo 31 costituiscano la base giuridica.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

(3) eurooppa-neuvoston 4 päivänä marraskuuta 2004 hyväksymässä haagin ohjelmassa vapauden, turvallisuuden ja oikeuden lujittamiseksi euroopan unionissa korostettiin, että saatavuusperiaatteen mukainen rajatylittävä lainvalvontatietojen vaihtaminen edellyttää innovatiivista lähestymistapaa, ja kehotettiin komissiota esittämään asiaa koskevat ehdotukset viimeistään vuoden 2005 loppuun mennessä. jos jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset tarvitsevat tietoa lakisääteisten tehtäviensä suorittamiseen, tämän periaatteen nojalla niillä pitäisi olla mahdollisuus saada tieto jäsenvaltiolta, jonka hallussa kyseinen tieto on ja jonka olisi annettava tieto ilmoitettuun tarkoitukseen.

意大利语

(3) il programma dell’aia sul rafforzamento della libertà, della sicurezza e della giustizia nell’unione europea, adottato dal consiglio europeo il 4 novembre 2004, ha insistito sulla necessità di un approccio innovativo nei confronti dello scambio transfrontaliero di informazioni in materia di applicazione della legge secondo il principio di disponibilità e ha invitato la commissione a presentare proposte in merito entro la fine del 2005. in virtù del principio suddetto, se un’autorità competente di uno stato membro o europol ha bisogno di informazioni nell'assolvimento dei suoi compiti legittimi, può ottenere tali informazioni dallo stato membro che le possiede, il quale è tenuto a trasmettergliele per i fini dichiarati.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,778,631,054 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認