来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ranskan, ruotsin ja saksan viranomaiset esittivät komissiolle 8. ja 26. huhtikuuta 2004 neuvoston asetuksen (ety) n:o 4064/89 [2] (’sulautuma-asetus’) 22 artiklan nojalla yhteisen pyynnön ehdotetun keskittymän siirtämisestä komission käsiteltäväksi. ehdotetussa keskittymässä ranskalainen yritys société de participations du commissariat à l’energie atomique sa (’areva’) hankkisi yhteisen määräysvallan brittiläisessä enrichment technology company limited -yrityksessä (’etc’), joka kuului aikaisemmin brittiläisen urenco limited -yrityksen (’urenco’) yksinomaiseen määräysvaltaan.
ve dnech 8. a 26. dubna 2004 komise obdržela od orgánů francie, Švédska a německa společnou žádost o postoupení případu podle článku 22 nařízení rady (ehs) č. 4064/89 [2] (dále jen „nařízení o spojování“), ve které byla požádána o přezkoumání navrhovaného spojení, jímž společnost société de participations du commissariat à l’energie atomique sa (dále jen „areva“, francie) získává společnou kontrolu nad společností enrichement technology company limited (dále jen „etc“, spojené království), která byla dříve pod výlučnou kontrolou společnosti urenco limited (dále jen „urenco“, spojené království).
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 6
质量: