您搜索了: väärinkäytökseen (芬兰语 - 波兰语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Finnish

Polish

信息

Finnish

väärinkäytökseen

Polish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

芬兰语

波兰语

信息

芬兰语

b) että ne näyttävät perustuvan uudenlaiseen väärinkäytökseen.

波兰语

b) wskazują na zastosowanie nowej nielegalnej praktyki.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

芬兰语

d) on tehnyt huomattavia virheitä tai syyllistynyt väärinkäytökseen tai petokseen.

波兰语

d) popełniają zasadnicze błędy lub dopuszczają się nieprawidłowości bądź nadużyć finansowych.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 6
质量:

参考: 匿名

芬兰语

– kyseiseen väärinkäytökseen sovelletaan asetuksen n:o 2988/95 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua hallinnollista seuraamusta

波兰语

— nieprawidłowość ta daje podstawę do zastosowania kary administracyjnej w rozumieniu art. 2 ust. 2 rozporządzenia nr 2988/95;

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

seuraamusmenettelyn vanhentuminen keskeytyy, kun toimivaltainen viranomainen antaa asianomaiselle henkilölle tiedoksi tutkimuksen tai menettelyn vireilletulon, joka liittyy väärinkäytökseen. vanhentumisaika alkaa kulua uudelleen jokaisesta keskeytettävästä toimesta.

波兰语

przerwanie okresu przedawnienia jest spowodowane przez każdy akt właściwego organu władzy, o którym zawiadamia się daną osobę, a który odnosi się do śledztwa lub postępowania w sprawie nieprawidłowości. po każdym przerwaniu okres przedawnienia biegnie na nowo.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

芬兰语

jos todistaja tai asiantuntija antaa tahallisesti väärän lausunnon tai syyllistyy muuhun väärinkäytökseen videoneuvottelun yhteydessä, aiheutuu tästä pyynnön vastaanottaneessa valtiossa samanlainen seuraamus kuin jos se olisi tapahtunut kansallisen oikeudenkäynnin yhteydessä, tämän kuitenkaan rajoittamatta pyynnön esittäneen valtion oman lainsäädäntönsä mukaista toimivaltaa.

波兰语

bez uszczerbku dla wszelkiego orzecznictwa na podstawie przepisów prawnych państwa wzywającego, świadome składanie fałszywych zeznań lub inne wykroczenie świadka lub eksperta podczas wideokonferencji jest karalne w państwie wezwanym w taki sam sposób, jakby zostało popełnione podczas krajowego postępowania.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

芬兰语

jäsenvaltion on tehtävä varainhoitoa koskevat oikaisut, jotka liittyvät yksittäiseen tai järjestelmälliseen väärinkäytökseen. jäsenvaltion tekemiin oikaisuihin sisältyy yhteisön tuen peruuttaminen kokonaan tai osittain. jäsenvaltio voi käyttää näin vapautuneet yhteisön varat uudelleen kyseiseen tukitoimeen 53 artiklan 2 kohdan nojalla määriteltäviä yksityiskohtaisia sääntöjä noudattaen.

波兰语

państwo członkowskie dokonuje wymaganych korekt finansowych w związku z indywidualnymi lub systemowymi nieprawidłowościami. korekty dokonywane przez państwo członkowskie polegają na anulowaniu całości lub części wkładu wspólnoty. uwolnione w ten sposób fundusze wspólnotowe mogą zostać ponownie wykorzystane przez państwo członkowskie na daną pomoc zgodnie z rozwiązaniami, które zostaną określone na podstawie art. 53 ust. 2.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

芬兰语

kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava välittömästi komissiolle jatarvittaessa muille jäsenvaltioille, joita asia koskee, kaikistahavaituista tai oletettavasti tapahtuneista sääntöjenvastaisuuksista, jos vaarana on: m)julkisen rahoitusosuuden määrä, johon sääntöjenvastaisuus liittyy, sekä vastaava yhteisön rahoitusosuus, joka on vaarantunut; a) että niillä on pian maan alueen ulkopuolelle kohdistuviavaikutuksia; tai n)jos k alakohdassa määritellyille henkilöille tai muille yksiköille ei ole maksettu julkista tukea, määrät, jotka olisi maksettuaiheetta, jos sääntöjenvastaisuutta ei olisi havaittu; b) että ne näyttävät perustuvan uudenlaiseen väärinkäytökseen.

波兰语

dla celów niniejszego rozdziału stosuje się następujące definicje: g) w stosownych przypadkach, państw członkowskich i państwtrzecich, których dotyczy nieprawidłowość; a) „podmiot gospodarczy”: każda osoba fizyczna, prawnalub inny podmiot biorący udział we wdrażaniu pomocy z efr, z wyjątkiem państwa członkowskiego podczas wykonywaniauprawnień władzy publicznej; h) okresu podczas którego lub momentu, w którym popełniono nieprawidłowość; i) władz lub podmiotów krajowych, które sporządziły oficjalne sprawozdanie dotyczące nieprawidłowości oraz władzodpowiedzialnych za podjęcie administracyjnych lub sądowych działań następczych; b) „wstępne ustalenie administracyjne lub sądowe”: wstępna ocena pisemna wykonana przez właściwy podmiot administracyjny lub sądowy, stwierdzająca, na podstawiekonkretnych faktów, istnienie nieprawidłowości, bez uszczerbku dla możliwości późniejszego skorygowania lub wycofaniaw następstwie ustaleń dokonanych w trakcie postępowaniaadministracyjnego lub sądowego; j) daty dokonania wstępnego ustalenia administracyjnegolub sądowego dotyczącego nieprawidłowości; k) tożsamości osób fizycznych i prawnych oraz wszelkichinnych uczestniczących podmiotów, z wyjątkiem przypadkugdy takie informacje nie są istotne do celów zwalczania nieprawidłowości ze względu na charakter danej nieprawidłowości; c) „podejrzenie nadużycia”: nieprawidłowość, która prowadzi do wszczęcia postępowania administracyjnego lub sądowego na poziomie krajowym, w celu stwierdzenia zamierzonegodziałania, w szczególności nadużycia określonego w art. 1 ust. 1lit. a) konwencji sporządzonej na mocy art. k.3 traktatu o unii europejskiej w sprawie ochrony interesów finansowych wspólnot europejskich(1); l) całkowitego budżetu i wkładu publicznego zatwierdzonego dla operacji oraz podziału kwoty współfinansowania operacji pomiędzy wspólnotę a państwo członkowskie; d) „upadłość”: postępowanie upadłościowe określone w art.2 lit. a) rozporządzenia rady (we) nr 1346/2000 (2).

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,777,753,157 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認