来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
rataverkon haltijoiden on tarjottava kaikille rautatieyrityksille ketään syrjimättömällä tavalla liitteessä ii olevassa 1 kohdassa vahvistetut vähimmäiskäyttömahdollisuudet.
infrastructure managers shall supply to all railway undertakings, in a non-discriminatory manner, the minimum access package laid down in point 1 of annex ii.
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
rautatieinfrastruktuurin käytöstä, johon sisältyvät vähimmäiskäyttömahdollisuudet ja mitkä tahansa vaadituista käyttöpalveluista, perittävät infrastruktuurimaksut on määritettävä niiden kustannusten perusteella, jotka aiheutuvat suoraan junan toiminnasta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 5 kohdan soveltamista.
without prejudice to paragraph 5, the infrastructure charge for the use of railway infrastructure, which comprises the minimum access package and any of the access services required, shall be set at the cost that is directly incurred as a result of the operation of the train.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
direktiivin 2001/14/ey [16] 5 artiklan 1 kohdassa määrätään: ”rautatieyrityksille on tarjottava ketään syrjimättömin perustein liitteessä ii esitetyt vähimmäiskäyttömahdollisuudet ja radan käyttömahdollisuudet palveluihin pääsyä varten.
article 5.1 of directive 2001/14/ec states that, ‘railway undertakings shall, on a non-discriminatory basis, be entitled to the minimum access package and track access to service facilities that are described in annex ii.
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量: