来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
willingness to take a risk
handa na kumuha ng panganib
最后更新: 2019-06-28
使用频率: 1
质量:
参考:
to take the
para kunin ang wanted
最后更新: 2020-11-09
使用频率: 1
质量:
参考:
to take the exam
take in exam
最后更新: 2021-01-14
使用频率: 1
质量:
参考:
there is a willingness to do so
may kusang luob
最后更新: 2019-12-29
使用频率: 1
质量:
参考:
shifting the blame
relentless
最后更新: 2022-02-14
使用频率: 1
质量:
参考:
they took the blame.
sila ang dapat sisihin.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
参考:
where to take the feet
kung san ako dalahin ng mga paa ko
最后更新: 2019-06-07
使用频率: 1
质量:
参考:
how to take the palm tree?
paano mapapangalagaan ang mga puno ng niyog?
最后更新: 2016-10-12
使用频率: 1
质量:
参考:
willing to take the risks
handang gawin ang mga panganib
最后更新: 2022-12-09
使用频率: 1
质量:
参考:
it cast of mind, a willingness
it cast of mind, isang willingness to see the world with an endless sense of university and wonder.
最后更新: 2024-02-12
使用频率: 1
质量:
参考:
he wanted to take the money
gusto niyang kunin ang teritoryo ng pilipinas
最后更新: 2021-09-30
使用频率: 1
质量:
参考:
r u willing to take the risk,
最后更新: 2023-09-19
使用频率: 1
质量:
参考:
a willingness to see the world with an endless sense of university and wonder
walang katapusang kahulugan ng unibersidad at paghanga
最后更新: 2022-12-08
使用频率: 1
质量:
参考:
and now you put the blame on me
at ngayon inilagay mo ang sisi sa akin
最后更新: 2020-02-11
使用频率: 1
质量:
参考:
i want to take the smell of your skin
mabango ang katawan mo
最后更新: 2022-04-02
使用频率: 1
质量:
参考:
i just dont want to take the risk again ..
kung hindi ka kumuha ng peligro, hindi ka makalikha ng hinaharap
最后更新: 2020-04-27
使用频率: 1
质量:
参考:
i'll be ready to take the risk
kukunin ko ang panganib
最后更新: 2020-06-03
使用频率: 1
质量:
参考:
i do not want to take the lead in your decision
hindi ko kailangan pangunahan ang plano
最后更新: 2019-11-21
使用频率: 1
质量:
参考:
it cast of mind, a willingness to see the world with an endless sense of university and wonder.
ito 'y iwinaksi sa isipan, isang pagsang - ayon
最后更新: 2022-06-02
使用频率: 1
质量:
参考:
i'll take the money
kukuha ng pera sa western
最后更新: 2022-10-28
使用频率: 1
质量:
参考: