您搜索了: two roads diverged in a yellow wood, (英语 - 他加禄语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

他加禄语

信息

英语

two roads diverged in a yellow wood

他加禄语

the road not taken by robert frost two roads diverged in a yellow wood, and sorry i could not travel both and be one traveler, long i stood and looked down one as far as i could to where it bent in the undergrowth; then took the other, as just as fair and having perhaps the better claim, because it was grassy and wanted wear; though as for that the passing there had worn them really about the same, and both that morning equally lay in leaves no step had trodden black. oh, i kept the first for another day! yet knowing how way leads on to way, i doubted if i should ever come back. i shall be telling this with a sigh somewhere ages and ages hence: two roads diverged in a wood, and i — i took the one less traveled by, and that has made all the difference.

最后更新: 2017-09-22
使用频率: 1
质量:

参考: Kingraul

英语

diverge in a yellow wood

他加禄语

and be one traveler, long i stood

最后更新: 2021-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

i would like to conclude my speech with a quote from robert frost. “two roads diverged in a wood, and i took the road less traveled by, and that has made all the difference.” i encourage you, the class of 2015, to not only follow the opportunities available to you, but to follow your heart and pursue a cause of particular importance to you

他加禄语

gusto kong tapusin ang aking pananalita sa isang quote mula sa robert frost. "dalawang daan diverged sa isang kahoy, at aking kinuha ang kalsada mas mababa manlalakbay sa pamamagitan ng, at na ay ginawa ang lahat ng mga pagkakaiba." hinihikayat ko kayo, ang class of 2015, na hindi lamang sundin ang mga pagkakataon na magagamit sa iyo, ngunit upang sundin ang iyong puso at ituloy isang sanhi ng mga partikular na kahalagahan sa iyo

最后更新: 2017-01-14
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

英语

two roads diverged in a yellow wood, and sorry i could not travel both and be one traveler, long i stood and looked down one as far as i could to where it bent in the undergrowth; then took the other, as just as fair and having perhaps the better claim, because it was grassy and wanted wear; though as for that the passing there had worn them really about the same, and both that morning equally lay in leaves no step had trodden black. oh, i kept the first for another day! yet knowing how way lead

他加禄语

two roads diverged in a yellow wood, and sorry i could not travel both and be one traveler, long i stood and looked down one as far as i could to where it bent in the undergrowth; then took the other, as just as fair and having perhaps the better claim, because it was grassy and wanted wear; though as for that the passing there had worn them really about the same, and both that morning equally lay in leaves no step had trodden black. oh, i kept the first for another day! yet knowing how way leads on to way, i doubted if i should ever come back. i shall be telling this with a sigh somewhere ages and ages hence: two roads diverged in a wood, and i — i took the one less traveled by, and that has made all the difference.

最后更新: 2020-10-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
8,034,383,743 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認