您搜索了: haphazardly (英语 - 俄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Russian

信息

English

haphazardly

Russian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

俄语

信息

英语

he writes haphazardly

俄语

Он пишет коряво

最后更新: 2020-11-06
使用频率: 1
质量:

英语

one day, they did their job haphazardly.

俄语

Однажды они небрежно выполнили свою работу.

最后更新: 2015-05-18
使用频率: 1
质量:

英语

land reclamation around astana city is haphazardly.

俄语

«Освоение земли вокруг Астаны происходит бессистемно.

最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:

英语

there were rocks on the wall haphazardly piled over one another

俄语

На стене были беспорядочно наваленные друг на друга камни

最后更新: 2022-05-20
使用频率: 2
质量:

英语

its jaw was a mangled mess of flesh that was fused together haphazardly

俄语

Его челюсть представляла собой изуродованное месиво плоти, случайно сросшееся вместе

最后更新: 2022-05-20
使用频率: 1
质量:

英语

haphazardly expanding his land, the first generation persuaded barbarians to join him with his fist

俄语

Бездумно расширяя свои земли, Первый кулаками убедил варваров присоединиться к нему

最后更新: 2020-11-06
使用频率: 1
质量:

英语

expanding population also hastens the growth of slums and shantytowns haphazardly built in unsafe area

俄语

С ростом населения также быстрее растут трущобы и временные поселки , беспорядочно построенные в небезопасных местностях

最后更新: 2020-11-06
使用频率: 1
质量:

英语

i found this child releasing her aura haphazardly in the wild when some of the spirits told me about her

俄语

Я обнаружила, что этот ребёнок случайно выпустил свою ауру в дикой природе, духи рассказали мне о ней

最后更新: 2022-05-20
使用频率: 1
质量:

英语

however, on some occasions when emergency aid had been provided, it had been inadequately and haphazardly done.

俄语

Однако в некоторых из тех случаев, когда чрезвычайная помощь была оказана, это делалось ненадлежащим образом и бессистемно.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

although the category might have grown haphazardly, it had now come of age and should not be ignored or marginalized.

俄语

Хотя развитие этой категории, возможно, происходило бессистемно, в настоящее время она вполне сложилась, и не следует ее игнорировать или занижать ее значение.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

instead of haphazardly choosing and combining just any trees , computer simulations of agroecosystems are used to help determine which species should be planted and how they should be arranged

俄语

Вместо случайного подбора и сочетания деревьев наугад компьютерное моделирование агроэкосистем помогает определить , какой вид следует посадить и каким образом

最后更新: 2020-11-06
使用频率: 1
质量:

英语

numerous reports have indicated that personnel charged with bringing assistance across borders have unloaded it haphazardly, and failed to make certain that it was received by the intended beneficiaries.

俄语

По многочисленным сообщениям, персонал, ответственный за доставку помощи через границу, выгружает ее бессистемно и ничего не делает для того, чтобы она достигала именно тех, для кого она предназначена.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

66. underground workings are particularly unsafe, since they are often constructed haphazardly by different groups of miners with no regard for the overall effect such tunnelling can have.

俄语

66. Подземные выработки особенно опасны, так как часто они создаются беспланово различными группами шахтеров без учета того общего воздействия, которое может оказать прокладка штолен.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

46. in the regions where peace and stability have allowed for repatriation, urban expansion has occurred haphazardly in the absence of zoning, building standards and density regulations.

俄语

46. В регионах, где мирные условия и стабильность позволили осуществить репатриацию, застройки в городах происходили стихийно ввиду отсутствия положений, регулирующих зонирование, строительные стандарты и плотность населения.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

“chance” is a word we use to describe a situation that is accidental or unexpected; situations that seem to happen haphazardly without apparent cause.

俄语

Случайностью мы называем то, что происходит случайно.

最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:

英语

14. it appears that the function of risk management has been haphazardly de-centralized across the organization, despite the existence of a centralized focal point for insurance policy matters at united nations headquarters.

俄语

14. Как представляется, децентрализация функций, связанных с управлением рисками, между различными подразделениями Организации проводилась непоследовательно, несмотря на существование центра координации по вопросам страхования в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

born in barcelona, probably in 1918 and not 1913 as has been written on many occasions with little to back it up. she was brought up in the wretched shacks which were haphazardly crammed onto the beach at somorrostro, a space in between the current nova icària and bogatell beaches.

俄语

Танцовщица родилась в Барселоне в районе 1918го года, а не в 1913м, как ошибочно указывают многие источники.

最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:

英语

in addition, a number of banks have sought to establish agencies or institutions that offer comprehensive services and the private sector as a whole is making increasing use of agencies to distribute benefits, donations and charitable contributions under proper and secure arrangements instead of distributing them to cbos directly or haphazardly without ensuring that the funds reach deserving recipients.

俄语

Кроме того, несколько банков планируют создать учреждения или заведения, которые будут предлагать комплексное обслуживание, в то время как частный сектор в целом расширяет сферу привлечения различных учреждений к работе по распределению пособий, пожертвований и благотворительных взносов в рамках надлежащих и безопасных механизмов вместо их распределения среди общинных организаций непосредственно или разрозненно, без обеспечения того, чтобы эти средства доходили до нуждающихся слоев населения.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

the western view of apes regarded them as akin to rousseau's "noble savage" - autonomous individuals, devoid of social ties and obligations, driven by instinct to swing haphazardly from one fruit tree to the next.

俄语

В Западном представлении человекообразные обезьяны были чем-то вроде «благородного дикаря» Руссо, т.е. самостоятельными индивидуумами, лишенными общественных уз и обязательств, ведомыми инстинктом с одного фруктового дерева на другое.

最后更新: 2015-05-18
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,782,619,550 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認