您搜索了: nonrecognition (英语 - 俄语)

英语

翻译

nonrecognition

翻译

俄语

翻译
翻译

使用 Lara 即时翻译文本、文件和语音

立即翻译

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

俄语

信息

英语

1.4.3 [1.1.7] statements of nonrecognition

俄语

1.4.3 [1.1.7] Заявления о непризнании

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 4
质量:

英语

i have no problem with accepting a duty of nonrecognition in such cases.

俄语

В данном случае я вполне согласен с тем, что возникает обязанность не признавать.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

(k) the nonrecognition by state bodies of decisions taken by indigenous authorities;

俄语

k) непризнание со стороны государственных органов решений, принимаемых властями коренных народов;

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

she claimed that the only difference between indigenous peoples and other peoples was the nonrecognition of their right of selfdetermination.

俄语

По ее утверждению, единственное отличие между коренными народами и другими народами состоит в непризнании права первых на самоопределение.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

英语

they stated that the nonrecognition in the constitution of indigenous and minority peoples constitutes a major violation of their human rights.

俄语

Они заявили о том, что непризнание коренных народов и меньшинств в конституции является серьезным нарушением их прав человека.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

according to another point of view, however, the legal effects of recognition and nonrecognition should be included in the study.

俄语

Напротив, согласно другой точке зрения, правовые последствия признания и непризнания надлежит включить в исследование.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

21. serious issues regarding the nonrecognition of, and failure to respect, the rights of indigenous and tribal peoples have been reported in suriname.

俄语

21. Поступали сообщения о серьезных случаях непризнания и несоблюдения прав коренных и племенных народов в Суринаме.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

peoples from bangladesh, indonesia, japan and kenya reported that their countries had failed to protect their rights as indigenous peoples as a result of nonrecognition.

俄语

Представители народов в Бангладеш, Индонезии, Японии и Кении сообщили о том, что их страны не обеспечивают защиты их прав как коренных народов вследствие непризнания их статуса.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

104. while some delegations saw no merit in examining the question of recognition of states and governments, others supported the study of the effects of nonrecognition on the granting of immunity.

俄语

104. Некоторые делегации усматривали пользу в рассмотрении вопроса о признании государств и правительств, тогда как другие выступали за изучение последствий непризнания для предоставления иммунитета.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

judicial scrutiny by the international court of justice, where possible and appropriate, would provide a safeguard against potential abuse in cases involving nonrecognition of immunity from criminal jurisdiction in alleged cases of grave crimes.

俄语

Везде, где это возможно или уместно, судопроизводство, осуществляемое Международным Судом, должно предоставлять гарантии от потенциальных злоупотреблений в случаях непризнания иммунитета от уголовной юрисдикции при предполагаемом совершении тяжких преступлений.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

a unilateral statement by which a state indicates that its participation in a treaty does not imply recognition of an entity which it does not recognize constitutes a statement of nonrecognition which is outside the scope of the present guide to practice even if it purports to exclude the application of the treaty between the declaring state and the nonrecognized entity.

俄语

Одностороннее заявление, посредством которого государство указывает, что его участие в договоре не подразумевает признания образования, которое оно не признает, является заявлением о непризнании и не входит в сферу применения настоящего Руководства по практике, даже если оно направлено на исключение применения договора между делающим заявление государством и непризнаваемым образованием.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:

英语

33. his delegation considered that the duty of nonrecognition as lawful of situations created by a serious breach by a state of an obligation arising under a peremptory norm of general international law met the criteria set by the commission for the selection of new topics, and could quickly result in practical guidelines for states.

俄语

33. Делегация Польши считает, что обязанность непризнания правомерности ситуаций, возникших вследствие нарушения государством обязательства, возникающего из императивной нормы общего международного права, соответствует критерию, установленному Комиссией в отношении выбора новых тем, и может обеспечить быструю разработку практических указаний для государств.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

a unilateral statement by which a state indicates that its participation in a treaty does not imply recognition of an entity which it does not recognize constitutes a statement of nonrecognition which is outside the scope of the present guide to practice even if it purports to exclude the application of the treaty between the declaring state and the non-recognized entity.

俄语

Одностороннее заявление, посредством которого государство указывает, что его участие в договоре не подразумевает признания образования, которое оно не признает, является заявлением о непризнании, которое не входит в сферу охвата настоящего Руководства по практике, даже если оно направлено на исключение применения договора между делающим заявление государством и непризнаваемым образованием.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:

英语

(21) the committee expressed its concern at the information included in the state party's report and received from non-governmental sources on the existence among the general population of racial prejudices against indigenous people and also on the many problems that affect indigenous communities, including serious shortcomings in health and education services; the lack of an institutional presence in their territories; the absence of a process of consultation to seek the prior, free and informed consent of communities to the exploitation of natural resources in their territories; the ill-treatment, threats and harassment to which members of the communities have reportedly been subjected on the occasion of protests against hydroelectric infrastructure construction projects, mining operations or tourism facilities on their territory; and the nonrecognition of the special status of indigenous communities that are not within a comarca (arts. 1, 26 and 27 of the covenant).

俄语

21) Комитет выражает свою обеспокоенность информацией, содержащейся в докладе государства-участника и полученной из неправительственных источников, о том, что среди населения в целом бытуют расовые предрассудки по отношению к коренному населению, а также что имеются многочисленные проблемы, затрагивающие коренные общины, включая серьезные недостатки в работе здравоохранения и образования, недостаточное число таких учреждений на их территориях; отсутствие процесса консультаций в целях достижения заблаговременного, свободного и основанного на полной информации согласия общин на эксплуатацию природных ресурсов на их территориях; жестокое обращение, угрозы и запугивание членов общин, которым они подвергались в связи с протестами по поводу строительства объектов гидроэнергетической инфраструктуры или горнодобывающих или туристических объектов на их территории, а также непризнание особого статуса коренных общин, которые не находятся на территории одной административно-территориальной единицы (статьи 1, 26 и 27 Пакта).

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
8,874,510,946 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認