您搜索了: prejudgement (英语 - 俄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Russian

信息

English

prejudgement

Russian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

俄语

信息

英语

no prejudgement is advisable.

俄语

И тут не целесообразна никакая предрешенность.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

is there a prejudgement?

俄语

Есть ли тут предрешенность?

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 2
质量:

英语

in my view, objectively, that is not a prejudgement.

俄语

На мой взгляд, - объективно - это не есть предрешенность.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

it should not be seen as a prejudgement of any outcome.

俄语

Причем его не следует расценивать как предопределяющее любой конечный результат.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

the latter would betoken prejudgement of the court ruling.

俄语

Применение особого режима в этот промежуток времени означало бы предвосхищение решения судьи.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

in our assessment we have to be fair by avoiding exaggeration, pessimism and prejudgement.

俄语

И в своей экспертизе нам следует действовать справедливо, избегая преувеличений, пессимизма и предвзятости.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

26. prejudgement measures should be subject to the same legal regime as postjudgement measures.

俄语

26. Что касается обеспечительных мер, то они должны быть подчинены тому же правовому режиму, что и исполнительные меры.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

well, there is a prejudgement in cd/1840 in the sense that it does not actually prejudge anything.

俄语

Ну, в cd/1840 есть предрешенность в том смысле, что он, собственно, ничего не предрешает.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

this represents a prejudgement on the status of the holy city before the beginning of the final status negotiations, which is unacceptable.

俄语

Это предрешает вопрос о статусе Священного города до начала переговоров об окончательном статусе, что совершенно неприемлемо.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

he urged the committee to fully support that process and to allow climate experts a better chance at success by avoiding prejudgement of their negotiations.

俄语

Оратор настоятельно призывает Комитет оказывать всестороннюю поддержку этому процессу и предоставить экспертам по вопросам климата более широкие возможности для достижения успеха, воздерживаясь от предвзятого отношения к их переговорам.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

each of the other economies need to be studied with as little prejudgement as possible to identify those policies which would raise rates of economic and social development.

俄语

Положение всех остальных стран необходимо проанализировать как можно более беспристрастно, с тем чтобы выявить такие меры, которые позволили бы повысить темпы экономического и социального развития.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

the prejudgement report for the court of cassation, presented on 9 may 2007, clearly proposed the solution adopted by the court in its ruling of 19 september 2007.

俄语

В докладе, предшествовавшем постановлению Кассационного суда, который был представлен 9 мая 2007 года, четко предлагалось решение, принятое Кассационным судом в его постановлении от 19 сентября 2007 года.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

126. the working group concluded that a distinction between prejudgement and post-judgement measures of constraint may help sort out the difficulties inherent in this issue.

俄语

126. Рабочая группа пришла к выводу о том, что проведение различия между принудительными мерами, принимаемое до и после вынесения судебного решения, может оказать содействие в выявлении трудностей, связанных с рассмотрением этого вопроса.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

if one is looking for a prejudged outcome in cd/1840, i guess you can say that it is a prejudgement for cd/1840 not to contain prejudgements.

俄语

И если ктото ищет в cd/1840 предрешенный исход, то я думаю, вы можете сказать, что применительно к cd/1840 предрешенность состоит в том, что он не содержит никаких предрешенностей.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

8. how will the defence team for the two suspects ascertain the suitability of the persons proposed as prospective members of the jury that may decide the facts without prejudgement and uninfluenced by the images imprinted on their minds?

俄语

8. Каким образом группа защиты двух подозреваемых может удостовериться в том, что лица, предлагаемые в состав будущего суда присяжных, подходят для этой роли и смогут принять решение по фактам дела беспристрастно, не поддаваясь влиянию укоренившихся стереотипов?

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

127. as regards prejudgement measures of constraint, the working group was of the view that these should be possible [only] in the following cases:

俄语

127. В отношении принудительных мер, принимаемых до вынесения судебного решения, Рабочая группа высказала мнение о том, что такие меры должны быть допустимы [только] в тех случаях, когда:

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

it was further observed that the assumption must be that the judicial system of any state was capable of providing reasonable legal remedies, and that there should be no subjective prejudgement negating the fairness and effectiveness of the injuring state's legal remedies.

俄语

Далее было отмечено, что презумпция должна заключаться в том, что судебная система любого государства способна предоставить разумные средства правовой защиты и что не следует субъективно предвосхищать события, ставя под сомнение справедливость и эффективность средств правовой защиты причинившего вред государства.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

given the familiar history of fmt since 1993, and especially its recent history, it is abundantly clear that cd/1840 is crafted with a built-in prejudgement about the outcome of discussions and negotiations.

俄语

Учитывая знакомую историю ДРМ с 1993 года, и особенно его недавнюю историю, предельно ясно, что cd/1840 сконструирован с встроенной предрешенностью относительно исхода дискуссий и переговоров.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

with a view to avoiding stigmatization and/or prejudgements, records of child offenders should not be used in adult proceedings in subsequent cases involving the same offender (see the beijing rules, rules 21.1 and 21.2), or to enhance such future sentencing.

俄语

Во избежание подрыва репутации и/или формирования предубеждений материалы дел детей-правонарушителей не должны использоваться при разборе дел взрослых правонарушителей в последующих случаях, связанных с тем же правонарушителем (см. Пекинские правила, правила 21.1 и 21.2) или для усиления будущих приговоров по таким делам.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:

获取更好的翻译,从
7,790,744,988 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認