来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
it shall have the following functions:
Она будет осуществлять следующие функции:
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
capitalized terms in this policy shall have the following meanings:
Термины, напечатанные в настоящем документе по вопросам Политики с прописной буквы, имеют следующее значение:
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
the load cell shall have the following characteristics:
4.2 Камера нагрузки должна иметь следующие характеристики:
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 7
质量:
302. csfop shall have the following membership:
302. Члены совета cssp:
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
the cdm registry shall have the following accounts:
3. Реестр МЧР имеет следующие счета:
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 4
质量:
193. the commission shall have the following functions:
193. Комиссия наделяется следующими функциями:
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
a vice-president shall have the following responsibilities:
Вице-президент исполняет следующие обязанности:
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
this emergency switch shall have the following characteristics:
Такой аварийный выключатель должен иметь следующие характеристики:
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:
"the national commission shall have the following functions:
"Национальная комиссия имеет следующие права:
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
3. the hazard identification numbers have the following meanings:
3. Указанные идентификационные номера опасности имеют следующие значения:
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
12.1.1. paragraph 38 shall have the following wording:
12.1.1. пункт 38 изложить в следующей редакции:
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
the following terms and words shall have the meanings indicated:
Нижеперечисленные понятия и слова употребляются в следующих значениях:
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
1. for the purposes of this agreement, the terms listed below shall have the following meanings:
Для целей настоящего Соглашения, приводимые ниже, термины имеют следующие определения:
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
article 3. key concepts used in the law the key concepts used in the law shall have the following meanings:
В настоящем Законе используются следующие основные понятия:
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
for the purposes of these articles, these terms have the following meanings:
<<Для целей настоящих статей указанные ниже термины означают:
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
article 2. definitions used in the law definitions used in this law have the following meanings:
Статья 2. Понятия, используемые в Законе
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
for the purpose of the present law, the terms listed below shall have the following meaning:
Для целей настоящего Закона, используемые ниже термины, имеют следующее
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
the following words and terms, when used in this agreement, shall have the following meanings, unless the context clearly indicates otherwise:
the following words and terms, when used in this agreement, shall have the following meanings, unless the context clearly indicates otherwise:
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
definitions and abbreviations have the following meaning in the regulations:
2. Определения и сокращения
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
the letter symbols used in this paragraph have the following meaning:
Используемые в этом пункте обозначения имеют следующие значения:
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量: