尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
semiconductors behave in a different manner.
Полупроводники ведут себя иначе.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
we believe strongly that it is necessary to relaunch this debate in a different manner.
Мы твердо убеждены в необходимости возобновления этой дискуссии, но вести ее надо иначе.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
let me do it in a different color
Позвольте мне сделать это разными цветами
最后更新: 2020-11-06
使用频率: 1
质量:
every manufacturer schedules it in a different way.
Все производители планируют испытания по-разному.
最后更新: 2014-10-20
使用频率: 1
质量:
41. the obligation of non-recognition arises in a different manner.
41. Обязательство непризнания носит иной характер.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
sat however, has applied the dcf method in a somewhat different manner.
Однако "САТ " использовала метод ДДП несколько иным образом.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
however, this increase occurred in a different manner for whites and blacks.
Однако это увеличение не является одинаковым среди белых и чернокожих женщин.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
are there any issues that would need to be addressed in a different manner?
Существуют ли вопросы, требующие какого-либо иного подхода?
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
this session started in a markedly different manner from those of previous years.
Начало нынешней сессии заметно отличалось от всех предыдущих.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
they may also have a different fundamental frequency, or other properties.
Кроме того, они могут иметь различную базовую частоту или другие характеристики.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
king david’s son solomon also manifested modesty as a young man , though in a slightly different manner
Сын царя Давида Соломон , будучи юношей , тоже проявлял скромность - но несколько по - иному
最后更新: 2020-11-06
使用频率: 1
质量:
for example, autistic individuals imitate others less and in a different manner than healthy subject
Например, люди, страдающие аутизмом, имитируют действия других людей в меньшей степени и иным образом, нежели здоровые люди
最后更新: 2020-11-06
使用频率: 1
质量:
for example, autistic individuals imitate others less and in a different manner than healthy subjects.
Например, люди, страдающие аутизмом, имитируют действия других людей в меньшей степени и иным образом, нежели здоровые люди.
最后更新: 2015-05-18
使用频率: 1
质量:
if they present events in a different manner, their photographs can turn peaceful protests into a massive riot
Если он будет освещать события иначе, его фотографии могут превратить мирные протесты в масштабный бунт
最后更新: 2020-11-06
使用频率: 1
质量:
23. under the regime of net revenue recording, this will be accounted for in a very different manner.
23. При режиме регистрации чистых поступлений методика учета будет совершенно иной.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
this distinction promotes the reuse of a variable definition when what is being measured is conceptually the same but it is represented in a different manner.
Данное различие позволяет несколько раз использовать одно и то же определение переменной в тех случаях, когда объект измерения остается неизменным с концептуальной точки зрения, но представлен иначе.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
150. there is pressure from globalization and industrial restructuring on the government to exercise its responsibilities in a different manner.
150. Процесс глобализации и структурной перестройки в области промышленности вынуждает правительство выполнять свои обязательства иным образом.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
gas fuelled engines (in the case of systems laid-out in a different manner, supply equivalent information)
Двигатели, работающие на газе (в случае систем другой компоновки просьба представить соответствующую информацию)
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:
of course , jehovah could send an angel to assist us , but help may come in a different manner . fellow christians may be motivated to provide help and comfort
Чтобы поддержать нас , Иегова , конечно , мог бы послать ангела , но у Бога есть и другие способы нам помочь
最后更新: 2020-11-06
使用频率: 1
质量:
the executive secretary said that the secretariat had no difficulty in presenting the introductory part of draft resolutions in a different manner along the lines suggested.
12. Исполнительный секретарь заявил, что секретариат вполне может представлять вводную часть проектов резолюций в новой форме в соответствии с представленными рекомендациями.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量: