来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
agreements in so far as they codify customary rules of general international law.
да се упражняват при спазване на международното право, включително разпоредбите на международните конвенции, доколкото те кодифицират обичайни норми, установени от общото международно право.
next, the court examines whether the directive is compatible with the principles of customary international law and the open skies agreement.
По-нататък Съдът разглежда съвместимостта на директивата с принципите на международното обичайно право и със Споразумението „Открито небе“.
since the electronic notification system allows to notify prices daily, it is no longer necessary to notify customary market days.
Електронната система за уведомление позволява ежедневно уведомление относно цените, поради което вече не е необходимо уведомление за обичайните пазарни дни.
the members recognize that it serves to preserve the rights and obligations of members under the covered agreements, and to clarify the existing provisions of those agreements in accordance with customary rules of interpretation of public international law.
Страните членки признават, че тя служи за запазване правата и задълженията на страните съгласно споразуменията, влизащи в обхвата на настоящата договореност, и за изясняване на съществуващите разпоредби на тези споразумения в съответствие с обичайните правила за тълкуване на международното публично право.
recalling the relevant provisions of customary international law reflected in part xii of the united nations law of the sea convention and, in particular, article 197 on global and regional cooperation for the protection and preservation of the marine environment;
КАТО ПРИПОМНЯТ съответните разпоредби на обичайното международно право, отразени в част ХІІ на Конвенцията на Организацията на Обединените нации по морско право, и по-специално член 197 относно глобалното и регионално сътрудничество за защита и опазване на морската среда;