来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
impeding of the egr valve operation;
възпрепятстване на работата на клапана за рециркулация на отработилите газове;
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
deterring, impeding and detecting unauthorised actions; and
възпират, препятстват и разкриват неразрешени действия; и
最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:
roads are poor, which is impeding rescue efforts.
Пътищата са лоши, което спъва спасителните операции.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 2
质量:
certain constraints are still impeding a fully functioning single market.
Някои ограничения продължават да пречат на пълноценното функциониране на единния пазар.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
he added, however, that poverty and high unemployment are impeding development.
Той допълни обаче, че бедността и високата безработица препятстват развитието.
最后更新: 2012-04-06
使用频率: 1
质量:
prevention security measures aimed at impeding or blocking an attack on the cis;
превенция мерки за сигурност, имащи за цел възпрепятстване или блокиране на атаки срещу КИС;
最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:
increase the level of security along the supply chain without impeding the free flow of trade.
да се повиши нивото на сигурността по веригата на доставки, без да се пречи на свободния търговски поток.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
2.1 double taxation results in legal uncertainty impeding economic activity by citizens and businesses.
2.1 Двойното данъчно облагане води до правна неяснота, която пречи на икономическата дейност на гражданите и предприятията.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 3
质量:
in no way can or should this constitute grounds for impeding the mobility of lecturers, researchers or students.
Това не бива в никакъв случай да представлява мотив за ограничаване на мобилността на преподавателите, изследователите и студентите.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
the refit programme has taken responsibility for improving the eu legislative framework and reducing the administrative barriers impeding businesses.
Програмата refit пое отговорността за подобряване на законодателната рамка на ЕС и намаляване на административните бариери пред бизнеса.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
the antibacterial intestinal antibodies prevent the bacteria from attaching to the intestinal wall thereby impeding colonisation of v. cholerae o1.
Антибактериалните чревни антитела предотвратяват прикрепването на бактериите към чревната стена и по такъв начин осуетяват колонизацията й от v. cholerae o1.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 3
质量:
however, the commission considers option 3 as the only one feasible and will propose steps towards improved coordination without impeding national flexibility.
При все това, Комисията счита Вариант 3 за единствено осъществим и ще предложи мерки за подобряване на координацията без да се накърнява националната гъвкавост.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
furthermore, a number of obstacles are still impeding the development of online services and access to them for as many people as possible:
Развитието на интернет услугите и на достъпа до тях за възможно най-голям брой хора обаче се натъква на редица пречки.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
on that basis, the commission considers that it would be possible for hsh to make further payments during future years without impeding its ability to return to viability.
Въз основа на това Комисията смята, че ще е възможно за hsh да осъществи допълнителни плащания през следващите години без това да възпрепятства нейната способност за връщане на жизнеспособност.
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
colesevelam is a non-absorbed, lipid-lowering polymer that binds bile acids in the intestine, impeding their reabsorption.
Колесевелам е нерезорбиращ се, липидопонижаващ полимер, който свързва жлъчните киселини в тънкото черво, като така препятства обратната им резорбция.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
1.1 double taxation is a serious obstacle to cross-border activity impeding the effective functioning of the single market with negative economic implications on investment and employment.
1.1 Двойното данъчно облагане е сериозно препятствие пред трансграничната дейност, което пречи на ефективното функциониране на единния пазар и има отрицателни икономически последствия за инвестициите и заетостта.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 3
质量:
experience has shown certain risks of fraud impeding the full effect of the consumer protection offered by regulation (eec) no 2568/91.
Опитът е показал някои опасности от измама, които пречат на пълната ефективност на защитата на потребителите, предлагана от Регламент (ЕИО) № 2568/91.
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
while welcoming the progress bih has made in a number of areas, notably defence reforms, he urged the country to address the problems impeding its progress towards euro-atlantic integration.
Той приветства напредъка, постигнат от БиХ в някои области и най-вече в реформите в сектора на отбраната, но призова страната да реши проблемите, които задържат напредъка й към евроатлантическа интеграция.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
amending council regulation (ec) no 1184/2005 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons impeding the peace process and breaking international law in the conflict in the darfur region in sudan
за изменение на Регламент (ЕО) № 1184/2005 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки по отношение на определени лица, възпрепятстващи мирния процес и нарушаващи международното право в конфликта в региона на Дарфур в Судан
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
this strand of the eu counter-terrorism strategy covers issues such as information gathering and analysis, impeding terrorists' movements and activities, police and judicial cooperation, and combating terrorist financing.
Това направление на стратегията на ЕС за борба с тероризма покрива въпроси като събирането и анализа на информация, препятстване на движението и дейностите на терористи, полицейско и съдебно сътрудничество, и борба с финансирането на тероризъм.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量: