来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
this is not a valid date.
Невалидна дата.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
this is not a valid value.
Невалидна стойност.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
this is not a valid date/ time.
Това не е валидна дата/ час.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
%1 is not a valid atom feed.
% 1 не е rss 2. 0.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
that is not a valid theme file.
Невалиден формат на файла с темата.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
"%1" is not a valid identifier.
"% 1" не е валиден идентификатор.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
document is not a valid zip archive
Документът не е валиден zip архив
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
this is not a complete list of medicines.
Това не е пълен списък на лекарствата.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
%1 is not a valid email address
%1 не е коректен адрес на електронна поща
最后更新: 2013-01-04
使用频率: 1
质量:
"this is not a new deal.
"Това не е Нов курс.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
but this is not a given.
Тя обаче не е даденост.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
the file is not a valid icon theme archive.
Файлът не е валиден архив на тема с икони.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
this is not a daily treatment.
ТОВА НЕ Е ЛЕКАРСТВО ЗА ЕЖЕДНЕВНА УПОТРЕБА.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 3
质量:
this is not a human being !
Това не е човек .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
"this is not a financial crisis.
"Това не е финансова криза.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
but this is not a time to relax.
Но сега не е време да се отпускаме.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
the module %1 is not a valid configuration module.
Модулът% 1 не е валиден конфигурационен модул.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
this is not a one size fits all approach.
Това не е универсален подход.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
this is not a sprint, but a marathon.
Това не е спринт, а маратон.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
no models or no differences, this file: %1, is not a valid diff file.
Няма модели или разлики. Файлът:% 1 не е валиден diff файл.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量: