您搜索了: legend never die😅 (英语 - 孟加拉语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Bengali

信息

English

legend never die😅

Bengali

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

孟加拉语

信息

英语

legend never dies

孟加拉语

কিংবদন্তিদের মৃত্যু হয় না

最后更新: 2022-10-17
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

true love never die

孟加拉语

সত্য ভালবাসা কখনো মরে না

最后更新: 2021-10-28
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

artist never die��

孟加拉语

কিংবদন্তি কখনও মারা যায়�� না

最后更新: 2023-11-06
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

英语

iran will never die."

孟加拉语

ইরান কখনোই ধ্বংসপ্রাপ্ত হবে না।

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

英语

true friend never die

孟加拉语

সত্যিকারের বন্ধু কখনো হারায় না

最后更新: 2023-11-30
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

legend never dies i am living example

孟加拉语

புராணக்கதை ஒருபோதும் இறக்காது நான் வாழும் உதாரணம்

最后更新: 2022-01-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

my love for you will never die

孟加拉语

my love for you will never die

最后更新: 2021-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

true love never die it only storng with time

孟加拉语

সত্য ভালবাসা কখনো মরে না

最后更新: 2021-08-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

poets never die. photo of mahmoud darwish from wikimedia commons

孟加拉语

কবিরা কখনও মরে না।

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

those like you, who have ignited amazement with the fire of intellect and literature, never die

孟加拉语

​​আপনার মত যারা​​ বুদ্ধি ও সাহিত্যের আশ্চর্য আগুন প্রজ্বলিত করে যান, তাঁদের কখনও মৃত্যু হয় না।

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

the dwelling place of one who comes into the presence of his lord as a criminal will be hell wherein he will never die nor enjoy his life .

孟加拉语

নিঃসন ্ দেহ যে কেউ তার প ্ রভুর কাছে আসে অপরাধী হয়ে তার জন ্ য তবে তো রয়েছে জাহান ্ নাম । সে সেখানে মরবে না , আর সে বাঁচবেও না ।

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

have trust in god the living , who will never die , and sing his hallelujas ; for he is well aware of the sins of his creatures .

孟加拉语

আপনি সেই চিরঞ ্ জীবের উপর ভরসা করুন , যার মৃত ্ যু নেই এবং তাঁর প ্ রশংসাসহ পবিত ্ রতা ঘোষণা করুন । তিনি বান ্ দার গোনাহ সম ্ পর ্ কে যথেষ ্ ট খবরদার ।

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

and trust the living one who will never die , and praising him proclaim his purity ; and he is sufficient upon the sins of his bondmen , all aware .

孟加拉语

আপনি সেই চিরঞ ্ জীবের উপর ভরসা করুন , যার মৃত ্ যু নেই এবং তাঁর প ্ রশংসাসহ পবিত ্ রতা ঘোষণা করুন । তিনি বান ্ দার গোনাহ সম ্ পর ্ কে যথেষ ্ ট খবরদার ।

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

as they sip the unpleasant water , death will approach them from all sides , but they will never die . in addition to this , they will experience the most intense torment .

孟加拉语

ঢোক গিলে তা পান করবে । এবং গলার ভিতরে প ্ রবেশ করতে পারবে না । প ্ রতি দিক থেকে তার কাছে মৃত ্ যু আগমন করবে এবং সে মরবে না । তার পশ ্ চাতেও রয়েছে কঠোর আযাব ।

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

friends never die the main focal point of the hand of friendship is each other's trusted allies who always have each other's shared trust in the two hands.

孟加拉语

বন্ধুত্বের হাতের মূল কেন্দ্রবিন্দু হ'ল একে অপরের বিশ্বস্ত মিত্রযারা সর্বদা দুই হাতে একে অপরের অভিন্ন বিশ্বাস রাখে।

最后更新: 2023-02-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

goodbye my friend, here is my last word to you, " you will never die because you are a living symbol of a woman's courage."

孟加拉语

বিদায় আমার বন্ধু, আপনার প্রতি আমার শেষ বাক্য “ আপনার কোনদিন মৃত্যু হবে না, কারণ এক সাহসী নারীর জীবন্ত প্রতীক”।

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

英语

the main focal point of the hand of friendship is each other's trusted allies who always have each other's shared trust in the two hands. friends never die

孟加拉语

বন্ধুত্বের হাতের মূল কেন্দ্রবিন্দু হ'ল একে অপরের বিশ্বস্ত মিত্রযারা সর্বদা দুই হাতে একে অপরের অভিন্ন বিশ্বাস রাখে।

最后更新: 2023-02-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

mojtaba says: "neda will never die, everyone of us could one day be a neda" vida says: "your light is shining the way towards freedom.

孟加拉语

মোজতাবা বলেছেন: ”নেদা কখনো মারা যাবে না, আমরা যে কেউ যে কোন দিন নেদা হতে পারি” ভিদা বলেছেন: ”আপনার আলো স্বাধীনতার দিকে জ্বলছে।

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

英语

from fairest creatures we desire increase, that thereby beauty's rose might never die, but as the riper should by time decease, his tender heir might bear his memory: but thou, contracted to thine own bright eyes, feed'st thy light's flame with self-substantial fuel, making a famine where abundance lies, thyself thy foe, to thy sweet self too cruel. thou that art now the world's fresh ornament and only herald to the gaudy spring, within thine own bud buriest thy content and, tender churl, makest waste in niggarding. pity the world, or else this glutton be, to eat the world's due, by the grave and thee.

孟加拉语

শেক্সপীয়ার সনেট 1

最后更新: 2015-02-15
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,792,064,255 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認