来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
as for the two commissioners, they are not here because they have "blotted their copybooks".
Και θα τελειώσω εκφράζοντας μία πεποίθηση.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
in comparison with programmes beamed nationally by satellite to the same reception area, programmes transmitted by satellite from other member states could be jammed or blotted out.
Το πρόγραμμα που μεταδίδεται μέσω δορυφόρου από άλλες χώρες μέλη μπορεί να έχει παράσιτα ή να μην είναι δυνατόν να λαμβάνεται στην εθνική ζώνη λήψης χωρίς αυτό να ισχύει για το πρόγραμμα που μεταδίδεται από το δορυφόρο της χώρας.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
i speak under the dark shadow of an appalling tragedy that took place recently in north antrim where two young riders were killed because the sun had blotted out the red warning light across the railroad.
Τα σήματα θα πρέπει να είναι τέτοια ώστε να μπορεί να τα βλέπει κανείς όποιες και εάν είναι οι καιρικές συνθήκες.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
i believe there is a huge appetite for information about our participation in europe. for too long now, misleading rhetoric and sensationalist press coverage has blotted out the need for such factual information.'
Χρειάζονται, τόσο άμεσα μέτρα οικοδόμησης εμπιστοσύνης όσο και μακροπρόθεσμες πολιτικές.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
i repeat: we in this house are duty bound to ensure that mr rabin's achievements are not blotted out by ignorance, and by the closed minds of irresponsible demagogues who confuse obscurantism with politics.
Τούτο μας θέτει έτι περισσότερο ενώπιον του μυστηρίου που καλύπτει γεγονότα όπιος ο θάνατος του Ραμπίν και ιδιαίτερα το μυστήριο της πορείας του εβραϊκού λαού διαμέσου της παγκόσμιας ιστορίας.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量: