来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
but we must not try to pretend these divisions are not there.
Αλλά δεν μπορούμε και να αποκρύψουμε ότι οι διαφορές αυτές υπάρχουν.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
to pretend that nothing has happened is hypocrisy!
Το να προσποιούμαστε πως δε συνέβη απολύτως τίποτε είναι υποκρισία.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
fish stocks are fated to disappear along with those who depend on them for survival.
Τα αποθέματα των ψαριών θα εξαφανιστούν μαζί με όσους εξαρτώνται από αυτά για επιβίωση.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
once again, we are ready to pretend to help our poor, each of us entrenched in our own little states, made more callous by our narrow-mindedness.
Είμαστε έτοιμοι να προσποιηθούμε για μια ακόμη φορά ότι ενισχύουμε τους φτωχούς μας, καθέναν από αυτούς που ζουν στα μικρά και δύσκαμπτα λόγω της στενοκεφαλιάς μας κράτη.
it is trying to pretend that it welcomes the outcome because it is largely liberal and concentrates upon the liberal market aspects.
Προσπαθεί να προσποιηθεί πως χαιρετίζει το αποτέλεσμα επειδή είναι σε μεγάλο βαθμό φιλελεύθερο και επικεντρώνεται στις φιλελεύθερες πτυχές της αγοράς.
"it is dangerous to pretend that any individual member state can protect its citizens health through its own efforts alone.
"Είναι επικίνδυνο να υποθέτει κανείς ότι κάθε επιμέρους κράτος μπορεί να προστατεύσει την υγεία των πολιτών του μέσω των δικών του μόνον προσπαθειών.
"our mission is not to pretend we are working, but to work hard in order for albanians to have real solutions," tahiri said.
"Αποστολή μας δεν είναι να υποκριθούμε ότι εργαζόμαστε, αλλά να εργαστούμε σκληρά ώστε να έχουν πραγματικές λύσεις οι Αλβανοί", ανέφερε ο Ταχίρι.
to pretend that intellectual work, that culture, is easy, is in everyone 's grasp, is in a sense easy to consume, is a great illusion.
Αν αυτή συνίσταται στο να δίνει την αίσθηση ότι η πνευματική εργασία, η καλλιέργεια, είναι εύκολη, είναι προσιτή, είναι ένα είδος άνετης κατανάλωσης, τότε υπάρχει μεγάλη αυταπάτη.
and mrs fontaine is right: we must put aside the bitterness and disappointment, we must not look for a scapegoat, but we must join together, since we are fated to live together — a source of pleasure for me — in the search for solutions.
Είμαστε υπέρ αυτού επειδή θεωρούμε, επιπλέον, ότι πρέπει να ενισχύσουμε την Ευρωπαϊκή Ένωση.
secondly, to pretend that we are doing nothing seems to me exaggerated. do i have to remind you that the forces we made available to the united nations have already lost over fifty soldiers and more that two hundred have been seriously wounded in this yugoslav tragedy.
claes. — (fr) Πρώτα απ' όλα, σε ό,τι αφορά τα γεγονότα, πιστεύω πως μπορούμε να τα θεωρήσουμε ώς αποδεδειγμένα.