您搜索了: mephibosheth (英语 - 德语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

德语

信息

英语

mephibosheth

德语

merib-baal

最后更新: 2015-05-11
使用频率: 8
质量:

参考: Wikipedia

英语

his name was mephibosheth.

德语

und es geschah, als sie in eile floh, da fiel er hin und wurde lahm; und sein name war mephiboset.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

his name was mephibosheth.)

德语

er hieß mephiboset.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

and his name was mephibosheth.

德语

sein name war merib-baal.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

24 and mephibosheth the son of saul came down to meet the king.

德语

24 mephiboseth, der sohn sauls, kam auch herab dem könige entgegen.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

and mephibosheth had a little son, whose name was micha.

德语

und mefi-boschet hatte einen kleinen sohn, dessen name war micha.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

david said, mephibosheth. he answered, behold, your servant!

德语

und david sagte: mefi-boschet! er sagte: siehe, dein knecht.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

24 mephibosheth, saul's grandson, also went down to meet the king.

德语

24 mephiboset aber, sauls sohn, kam auch herab, dem könig entgegen.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

and david said, mephibosheth. and he answered, behold your servant!

德语

11:13 und david lud ihn, daß er vor ihm aß und trank, und machte ihn trunken.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

4 and the king said to ziba, behold, thine are all that pertained to mephibosheth.

德语

4 da sprach der könig zu ziba: siehe, dein ist alles, was mephiboseth gehört.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

then david said to ziba, behold, all that belonged to mephibosheth is given to you.

德语

da sagte der könig zu ziba: siehe, dein sei alles, was mefi-boschet gehört! ziba sagte: ich beuge mich nieder.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

4 so the king said to ziba, "here, all that belongs to mephibosheth is yours."

德语

2sa 16:4 da sprach der könig zu siba: "dein ist, was mephiboset gehört." siba sprach: "ich werfe mich nieder.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:包含不可见的HTML格式

英语

4 so the king said to ziba, "behold, all that belongs to mephibosheth is yours."

德语

4 da sagte der könig zu ziba: siehe, dein sei alles, was mefi-boschet gehört! ziba sagte: ich beuge mich nieder.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:包含不可见的HTML格式

英语

and it came to pass, as she made haste to flee, that he fell, and became lame. and his name was mephibosheth.

德语

und es geschah, als sie ängstlich floh, daß er fiel und lahm wurde; und sein name war mephiboseth.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

12 and mephibosheth had a young son, whose name was mica. and all who dwelt in the house of ziba were servants to mephibosheth.

德语

12 und mephiboseth hatte einen kleinen sohn, der hieß micha. aber alles, was im hause zibas wohnete, das dienete mephiboseth.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

13 so mephibosheth dwelt in jerusalem: for he did eat continually at the kingÕs table; and was lame on both his feet.

德语

13. mephiboseth aber wohnete zu jerusalem, denn er aß täglich auf des königs tisch; und hinkte mit seinen beiden füßen.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

13 so mephibosheth dwelt in jerusalem; for he did eat continually at the king's table. and he was lame on both his feet.

德语

13 mephiboseth aber wohnete zu jerusalem, denn er aß täglich auf des königs tisch; und hinkte mit seinen beiden füßen.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

13 so mephibosheth dwelt in jerusalem : for he did eat continually at the king's table; and was lame on both his feet.

德语

13 mefi-boschet aber wohnte hinfort in jerusalem, denn er aß täglich an des königs tisch. und er war lahm an seinen beiden füßen.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

19:30 and mephibosheth said unto the king, yea, let him take all, forasmuch as my lord the king is come again in peace unto his own house.

德语

19:30 der könig antwortete ihm: warum machst du so (viele) worte? ich habe bestimmt: du und ziba, ihr sollt euch das land teilen.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

7 but the king spared mephibosheth, the son of jonathan the son of saul , because of the lord's oath that was between them, between david and jonathan the son of saul .

德语

7 aber der könig verschonte mefi- boschet*, den sohn jonatans, des sohnes sauls, um des eides willen, den david und jonatan, der sohn sauls, einander vor dem herrn geschworen hatten.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

获取更好的翻译,从
7,743,034,818 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認