来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
furthermore, the specific barriers facing roma that are non-eu citizens also remain largely unaddressed within roma integration strategies.
inoltre, anche le barriere specifiche che affrontano i rom cittadini di paesi terzi restano per lo più ignorate nelle strategie per l'integrazione dei rom.
global f-gas use has been growing rapidly since 1990 and will, if unaddressed, lead to a considerable increase in emissions.
l'uso complessivo di gas fluorurati è aumentato rapidamente dal 1990 e, qualora non si intervenga, porterà ad un notevole aumento delle emissioni.
however, the cost of externalities may still remain unaddressed, and for a number of resources such signals may come too late to prevent their unsustainable exploitation.
tuttavia, non è detto che si tenga conto del costo delle esternalità e per alcune risorse questo tipo di segnale potrebbe arrivare troppo tardi per impedirne lo sfruttamento non sostenibile.
there are still issues that remain unaddressed- issues that are quite clear and evident to us because of events that have taken place in the recent past.
rimangono da affrontare talune questioni, sulla cui importanza, in ragione di fatti recenti non nutriamo dubbi.
3.5 across europe citizens have expressed dissatisfaction with the functioning of the energy market, which undermines further effort towards joint eu action on the energy transition if it remains unaddressed.
3.5 in tutta europa i cittadini hanno espresso insoddisfazione circa il funzionamento del mercato dell'energia, un atteggiamento che, se non verrà affrontato, rischierà di vanificare ulteriori sforzi nella direzione di un'azione comune dell'ue in materia di transizione energetica.