来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
they had believed
et crediderunt
最后更新: 2020-05-08
使用频率: 1
质量:
参考:
they had been ordered
visitata eritis
最后更新: 2020-03-12
使用频率: 1
质量:
参考:
they had crossed the danube
fugati danuvium transierunt
最后更新: 2013-11-08
使用频率: 1
质量:
参考:
they had been covered (feminine)
contecta erant
最后更新: 2015-03-10
使用频率: 1
质量:
参考:
they had gone out, he was not forgotten
exierant
最后更新: 2022-09-09
使用频率: 1
质量:
参考:
, and damned if they had not turned?
qui mori timore nisi ego?
最后更新: 2020-10-26
使用频率: 1
质量:
参考:
and they had then a notable prisoner, called barabbas.
habebat autem tunc vinctum insignem qui dicebatur barabba
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
the enemy were close and they had to protect the people
tueri et hostem comminus habebant
最后更新: 2021-06-11
使用频率: 1
质量:
参考:
deine, that the wives they had, he and the people that doth not
deine sacerdotem hoc modo puniunt
最后更新: 2018-04-02
使用频率: 1
质量:
参考:
and when they had found him, they said unto him, all men seek for thee.
et cum invenissent eum dixerunt ei quia omnes quaerunt t
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
and when they had preached the word in perga, they went down into attalia:
et inde navigaverunt antiochiam unde erant traditi gratiae dei in opus quod conpleverun
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
and when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.
et cum venissent discipuli eius trans fretum obliti sunt panes acciper
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
quia non relinquet virgam peccatorum super sortem iustorum ut non extendant iusti ad iniquitatem manus sua
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me.
quidam autem ex asia iudaei quos oportebat apud te praesto esse et accusare si quid haberent adversum m
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
and when they had left their gods there, david gave a commandment, and they were burned with fire.
dereliqueruntque ibi deos suos quos david iussit exur
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
but when his disciples saw it, they had indignation, saying, to what purpose is this waste?
videntes autem discipuli indignati sunt dicentes ut quid perditio hae
最后更新: 2024-04-14
使用频率: 36
质量:
参考:
and when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.
et crucifigentes eum diviserunt vestimenta eius mittentes sortem super eis quis quid tollere
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me.
qui cum interrogationem de me habuissent voluerunt me dimittere eo quod nulla causa esset mortis in m
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
and the work of the bases was on this manner: they had borders, and the borders were between the ledges:
et ipsum opus basium interrasile erat et scalpturae inter iunctura
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
many therefore of his disciples, when they had heard this, said, this is an hard saying; who can hear it?
haec dixit in synagoga docens in capharnau
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考: