您搜索了: walk in my shoes, you will know (英语 - 拉丁语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

拉丁语

信息

英语

walk in my shoes, and you will know

拉丁语

ingredior in meus calceus quod vos mos agnosco

最后更新: 2017-01-18
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

英语

walk in my shoes and you will know

拉丁语

ambula coram me, et calceamenta scitis

最后更新: 2020-02-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

walk a mile in my shoes and you will know

拉丁语

et ambulate in mille, et calceamenta tu nosti

最后更新: 2021-01-31
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

walk in my shoes and you will understand

拉丁语

ambula in calceos meos ut mores meos intellegas

最后更新: 2018-05-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

walk a mile in my shoes and you wil

拉丁语

walk

最后更新: 2022-12-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

"walk a mile in my shoes, and you will know" or "...you will understand"

拉丁语

"ambulate et calceamenta in mille, et nosse 'aut' tu intellegis ..."

最后更新: 2020-05-02
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

英语

i know that you will walk in my shoes

拉丁语

ingredimini in meis calceis quod vos mox agnoscetis

最后更新: 2016-04-29
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

you will know my name

拉丁语

tu scis nomen meum mors

最后更新: 2022-12-29
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

you will know thy self when i'm finished

拉丁语

im venire ad vos

最后更新: 2022-12-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

if ye walk in my statutes, and keep my commandments, and do them;

拉丁语

si in praeceptis meis ambulaveritis et mandata mea custodieritis et feceritis ea dabo vobis pluvias temporibus sui

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

if i have a flower all the time, i will think of you, i can walk in my garden forever

拉丁语

, in horto meo ambulare possem in aeternum

最后更新: 2024-05-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

and thou shalt say unto them, thus saith the lord; if ye will not hearken to me, to walk in my law, which i have set before you,

拉丁语

et dices ad eos haec dicit dominus si non audieritis me ut ambuletis in lege mea quam dedi vobi

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

and i will put my spirit within you, and cause you to walk in my statutes, and ye shall keep my judgments, and do them.

拉丁语

et spiritum meum ponam in medio vestri et faciam ut in praeceptis meis ambuletis et iudicia mea custodiatis et operemin

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

concerning this house which thou art in building, if thou wilt walk in my statutes, and execute my judgments, and keep all my commandments to walk in them; then will i perform my word with thee, which i spake unto david thy father:

拉丁语

domus haec quam aedificas si ambulaveris in praeceptis meis et iudicia mea feceris et custodieris omnia mandata mea gradiens per ea firmabo sermonem meum tibi quem locutus sum ad david patrem tuu

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

and david my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them.

拉丁语

et servus meus david rex super eos et pastor unus erit omnium eorum in iudiciis meis ambulabunt et mandata mea custodient et facient e

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

then said the lord unto moses, behold, i will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain rate every day, that i may prove them, whether they will walk in my law, or no.

拉丁语

dixit autem dominus ad mosen ecce ego pluam vobis panes de caelo egrediatur populus et colligat quae sufficiunt per singulos dies ut temptem eum utrum ambulet in lege mea an no

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

and it shall be, if thou wilt hearken unto all that i command thee, and wilt walk in my ways, and do that is right in my sight, to keep my statutes and my commandments, as david my servant did; that i will be with thee, and build thee a sure house, as i built for david, and will give israel unto thee.

拉丁语

si igitur audieris omnia quae praecepero tibi et ambulaveris in viis meis et feceris quod rectum est coram me custodiens mandata mea et praecepta mea sicut fecit david servus meus ero tecum et aedificabo tibi domum fidelem quomodo aedificavi david et tradam tibi israhe

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

now therefore, o lord god of israel, keep with thy servant david my father that which thou hast promised him, saying, there shall not fail thee a man in my sight to sit upon the throne of israel; yet so that thy children take heed to their way to walk in my law, as thou hast walked before me.

拉丁语

nunc ergo domine deus israhel imple servo tuo patri meo david quaecumque locutus es dicens non deficiet ex te vir coram me qui sedeat super thronum israhel ita tamen si custodierint filii tui vias suas et ambulaverint in lege mea sicut et tu ambulasti coram m

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,779,062,782 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認