来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
and all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded: and all this continued until the burnt offering was finished.
og hele menigheten kastet sig ned mens sangen lød og trompetene klang, og alt dette varte til ofringen var til ende.
and i perceived that the portions of the levites had not been given them: for the levites and the singers, that did the work, were fled every one to his field.
jeg fikk også vite at levittene ikke hadde fått det som tilkom dem, og at derfor levittene og sangerne, som skulde gjøre tjeneste, hadde forlatt tjenesten og flyttet ut hver til sin gård.
and david spake to the chief of the levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of musick, psalteries and harps and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy.
så bød david de øverste blandt levittene at de skulde stille sine brødre sangerne frem med musikkinstrumenter, harper og citarer og cymbler, som de skulde spille på, idet de lot gledesangen tone.
and david was clothed with a robe of fine linen, and all the levites that bare the ark, and the singers, and chenaniah the master of the song with the singers: david also had upon him an ephod of linen.
david var klædd i en kåpe av hvitt bomullstøi, og likeså alle de levitter som bar arken, og sangerne og kenanja, sangmesteren, som ledet sangen; dessuten hadde david en livkjortel av lerret på.
and maaseiah, and shemaiah, and eleazar, and uzzi, and jehohanan, and malchijah, and elam, and ezer. and the singers sang loud, with jezrahiah their overseer.
og ma'aseja, semaja, eleasar, ussi, johanan, malkia, elam og eser. og sangerne istemte sangen, og den som ledet den, var jisrahja.