来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
such are they whom allah curseth so that he deafeneth them and maketh blind their eyes.
これらの人々は,アッラーが見限った者で,聾唖(者)にされ,その目も盲目になされる。
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
there is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother.
世には父をのろったり、母を祝福しない者がある。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
and he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.
自分の父または母をのろう者は、必ず殺されなければならない。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
and thou shalt speak unto the children of israel, saying, whosoever curseth his god shall bear his sin.
あなたはまたイスラエルの人々に言いなさい、『だれでも、その神をのろう者は、その罪を負わなければならない。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
these are they whom allah hath cursed; and whomsoever allah curseth, for him thou shalt not find a helper.
(啓典の一部を与えられていながら不届なことをする)これらの者は,アッラーの怒りを被むる者である。アッラーが見はなした者を誰一人援助しはしないであろう。
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
and i will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.
あなたを祝福する者をわたしは祝福し、あなたをのろう者をわたしはのろう。地のすべてのやからは、あなたによって祝福される」。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
for god commanded, saying, honour thy father and mother: and, he that curseth father or mother, let him die the death.
神は言われた、『父と母とを敬え』、また『父または母をののしる者は、必ず死に定められる』と。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
for every one that curseth his father or his mother shall be surely put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.
だれでも父または母をのろう者は、必ず殺されなければならない。彼が父または母をのろったので、その血は彼に帰するであろう。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
allah promiseth the hypocrites, both men and women, and the disbelievers fire of hell for their abode. it will suffice them. allah curseth them, and theirs is lasting torment.
アッラーは,男の背信者と女の背信者,また不信者に,地獄の火を約束され,その中に永遠に住ませられる。それはかれらにとっては十分である。アッラーはかれらを見限り,かれらには永遠の懲罰があろう。
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
he couched, he lay down as a lion, and as a great lion: who shall stir him up? blessed is he that blesseth thee, and cursed is he that curseth thee.
彼らは雄じしのように身をかがめ、雌じしのように伏している。だれが彼らを起しえよう。あなたを祝福する者は祝福され、あなたをのろう者はのろわれるであろう」。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
verily those who hide that which we have sent down of evidence and the guidance, after we have expounded its unto mankind in the book, these! - curseth them allah, and shall curse them the cursers
啓典の中で人びとのためわれが解明した後で,凡そわれが下した明証と導きを隠す者たちは,アッラーの怒りに触れ,呪う者たちの呪いにも会うであろう。
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
he saith: enter into the fire among nations of the jinn and humankind who passed away before you. every time a nation entereth, it curseth its sister (nation) till, when they have all been made to follow one another thither, the last of them saith unto the first of them: our lord! these led us astray, so give them double torment of the fire. he saith: for each one there is double (torment), but ye know not.
かれは仰せられた。「あなたがたは以前に行った,ジンと人間の一団と共に火獄に入れ。」そして一団が火獄に入る度に,必ず(先に行った)仲間の一団を呪う。全部の者が,次々にその中に入ると,後の一団は最初の一団をさして言う。「主よ,わたしたちを迷わせたのは,これらの者です。だから2倍の火獄の刑罰を与えて下さい。」かれは仰せられよう。「誰もみな2倍(の刑罰が)与えられよう。だがあなたがたはそれを知らない。」
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量: