来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
chargeability, reimbursement, exemption
prievolĖs apskaiČiuoti akcizus atsiradimas, akcizŲ grĄŽinimas ir atleidimas nuo akcizŲ
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
time and place of chargeability
prievolės apskaičiuoti akcizus atsiradimo laikas ir vieta
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 2
质量:
chargeability, taxable amount and rates
apmokestinimas, apmokestinamoji vertė ir tarifai
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
chargeable event and chargeability of tax
apmokestinimo momentas ir mokesčio apskaičiavimas
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
chargeability on intra-community transactions
sandorių bendrijos viduje apmokestinimas
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
title vii chargeable event and chargeability of tax
vii antraŠtinĖ dalis apmokestinimo momentas ir mokesČio apskaiČiavimas
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 4
质量:
title vi — chargeable event and chargeability of vat
vi antraŠtinĖ – dalis apmokestinimo momentas ir prievolĖ apskaiČiuoti pvm
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
the paragraph added to this article deals with the chargeability of spvs.
Į šį straipsnį įtrauktoje pastraipoje nagrinėjama prievolė apskaičiuoti mokestį vfČ atveju.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
in these cases, ftt should be due immediately at the moment of chargeability.
tokiais atvejais fsm mokėtinas pačiu apmokestinimo momentu.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
the moment of chargeability is defined as the moment when the financial transaction occurs.
apmokestinimo momentas apibrėžiamas kaip momentas, kurį įvyksta finansinis sandoris.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
however, the rules on the chargeability of tax on intra-community supplies allow the taxable person to delay the chargeability of tax until the 15th day of the month following the chargeable event.
tačiau taisyklės dėl prievolės apskaičiuoti mokestį už prekių tiekimą arba paslaugų teikimą bendrijos viduje suteikia galimybę apmokestinamajam asmeniui delsti vykdyti prievolę iki mėnesio, einančio po mėnesio, kurį įvyko apmokestinimo momentas, 15-os dienos.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
provisions concerning chargeability and payment of duty have been removed from this article and included in article 7.
Šio straipsnio nuostatos dėl prievolės apskaičiuoti muitą ir jį mokėti perkeltos į 7 straipsnį.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
the rules concerning the chargeability of vat on intra-community acquisitions should be similarly changed.
panašiai reikėtų pakeisti taisykles, reglamentuojančias prievolę apskaičiuoti pvm už bendrijos viduje įsigytas prekes ar gautas paslaugas.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
the chargeability conditions and rate of excise duty to be applied shall be those in force on the date on which duty becomes chargeable.
taikomos tokios prievolės apskaičiuoti akcizų atsiradimo sąlygos ir toks akcizų tarifas, kurie galioja tą dieną, kurią atsiranda prievolė apskaičiuoti akcizus.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
the consequences for the chargeability of the costs of care received in another member state on the basis of an authorisation should also be clarified.
be to, turėtų būti išaiškintos priežiūros, suteiktos kitoje valstybėje narėje gavus leidimą, pasekmės išlaidų apmokėjimui.
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
whereas, in order to ensure the establishment and functioning of the internal market, chargeability of excise duties should be identical in all the member states;
kadangi, siekiant užtikrinti vidaus rinkos sukūrimą ir funkcionavimą, visose valstybėse narėse akcizai turi būti taikomi vienodai;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
furthermore, the date of the chargeability to tax for intra-community acquisitions is amended so as to correspond with the intra-community supply.
be to, prievolės apskaičiuoti mokestį už bendrijos viduje įsigyjamas prekes ar paslaugas data pakeičiama taip, kad atitiktų prekių tiekimo ar paslaugų teikimo bendrijos viduje datą.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
the chargeability conditions and rate of excise duty to be adopted shall be those in force on the date on which duty becomes chargeable in the member state where release for consumption takes place or shortages are recorded.
taikomos apmokestinimo momentu valstybėje narėje, kurioje produktai išleidžiami vartojimui arba nustatomi trūkumai, galiojančios apmokestinimo sąlygos ir akcizų tarifai.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
the products listed in paragraph 1 may be subject to other indirect taxes for specific purposes, provided that those taxes comply with the tax rules applicable for excise duty and vat purposes as far as determination of the tax base, calculation of the tax, chargeability and monitoring of the tax are concerned.
1 dalyje išvardyti produktai gali būti siekiant specialių tikslų apmokestinami ir kitais netiesioginiais mokesčiais, jeigu šie atitinka akcizams ir pvm taikomas apmokestinimo bazės nustatymo, mokesčio apskaičiavimo, apmokestinimo momento nustatymo ir kontrolės taisykles.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
member states may levy other indirect taxes on excise goods for specific purposes, provided that those taxes comply with the community tax rules applicable for excise duty or value added tax as far as determination of the tax base, calculation of the tax, chargeability and monitoring of the tax are concerned, but not including the provisions on exemptions.
specifiniais tikslais valstybės narės gali akcizais apmokestinamas prekes apmokestinti kitais netiesioginiais mokesčiais, jei tie mokesčiai atitinka akcizams ar pridėtinės vertės mokesčiui taikomas bendrijos mokesčių taisykles, susijusias su mokesčio bazės nustatymu, mokesčio apskaičiavimu, prievolės apskaičiuoti mokestį atsiradimu ir stebėsena, tačiau neįskaitant nuostatų dėl atleidimo nuo mokesčių.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量: