尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
the debtor could not reasonably have detected that error;
skolininkas iš tikrųjų negalėjo nustatyti tos klaidos;
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
the debtor could not reasonably have detected that error; and
skolininkas pagrįstai negalėjo pastebėti tos klaidos; ir
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
it could not have been put better.
taikliau vargu ar galima pasakyti.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
he was not, and could not reasonably have been, aware of the statement in question;
jis nežinojo ir pagrįstai negalėjo žinoti apie atitinkamą pareiškimą;
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
shows that he was not, and could not reasonably have been, aware of the statement in question,
įrodo, kad apie atitinkamą pareiškimą nežinojo ir pagrįstai negalėjo žinoti, arba
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 3
质量:
without such a guarantee, avr’s agreement could not reasonably be expected.
be tokios garantijos negalima būtų pagrįstai tikėtis avr sutikimo.
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:
as the first initiative registered by the commission, we have experienced some challenges which could not have been anticipated.
kadangi mūsų iniciatyva yra pirmoji komisijos užregistruota iniciatyva, susidūrėme su tam tikrais nenumatytais sunkumais.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
the consequences of accidents or exceptional circumstances of natural cause that could not reasonably have been foreseen, avoided or mitigated;
dėl nelaimingo atsitikimo ar išskirtinių gamtinės kilmės aplinkybių, kurių nebuvo galima numatyti, išvengti ar sušvelninti;
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
however, this shall not apply if the errors could reasonably have been detected by the farmers.’;
tačiau tai netaikoma, jei ūkininkai pagrįstai galėjo pastebėti klaidas.“
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
however, the first subparagraph shall not apply if the errors could reasonably have been detected by the farmers.
tačiau pirma pastraipa netaikoma, jei ūkininkai klaidas galėjo pastebėti.
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
physical obstructions or conditions which may affect delivery of the supplies, which could not reasonably have been foreseen by a competent supplier;
dėl kliūčių ar fizinių sąlygų, kurios gali turėti įtakos prekių pristatymui ir kurių patyręs tiekėjas negalėjo pagrįstai numatyti;
paragraph 12 shall apply to the part of the underlying exposures of the ciu the credit institution is not aware of and could not reasonably be aware of.
kis pagrindinių pozicijų daliai, kuri kredito įstaigai nežinoma ir apie kurią ji pagrįstai negalėjo žinoti, taikoma 12 dalis.
for groundwater, the least possible changes to good groundwater status, given impacts that could not reasonably have been avoided due to the nature of the human activity or pollution;
kuo mažiau keistųsi gera požeminio vandens būklė, atsižvelgiant į poveikį, kurio negalima išvengti dėl žmogaus veiklos ir taršos pobūdžio;
the repayment obligation referred to in paragraph 1 shall not apply if the payment was made by error of the competent authority itself or of another authority and if the error could not reasonably have been detected by the farmer.
Šio straipsnio 1 dalyje nurodytas grąžinimo įpareigojimas netaikomas, jeigu išmoka buvo netinkamai skirta dėl kompetentingos arba kitos institucijos padarytos klaidos ir jeigu tokios klaidos ūkininkas pagrįstai negalėjo aptikti.
in view of the above, it was considered that the gas prices paid in algeria during the review investigation period could not reasonably reflect the costs associated with the production and distribution of gas.
atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, manoma, kad peržiūros tiriamuoju laikotarpiu alžyre už dujas mokama kaina negalėjo atspindėti su gamyba ir dujų tiekimu susijusių sąnaudų.
given the long lead time between contract and delivery of vessels, a normal value shall not include actual costs for which the shipbuilder demonstrates that they are due to force majeure and that they are significantly over the cost increase which the shipbuilder could reasonably have anticipated and taken into account when the material terms of sales were fixed.
atsižvelgiant į ilgą laikotarpį tarp sutarties sudarymo ir laivo pristatymo, į normaliąją vertę neįskaičiuojamos faktiški kaštai, kurie, kaip įrodo laivų statytojas, atsirado dėl force majeure aplinkybių ir žymiai viršija kaštų padidėjimą, kurį laivų statytojas galėjo pagrįstai numatyti ir atsižvelgti tuo metu, kai buvo nustatomos esminės pardavimo sandorio sąlygos.