您搜索了: admission of new members to the united nations (英语 - 缅甸语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Burmese

信息

English

admission of new members to the united nations

Burmese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

缅甸语

信息

英语

a third of them are not registered with the united nations refugee agency (unhcr).

缅甸语

၎င်းတို့မှ သုံးပုံတစ်ပုံသည် ကမ္ဘာ့ကုလသမဂ္ဂ ဒုက္ခသည်များဆိုင်ရာ မဟာမင်းကြီးရုံး (unhcr) တွင် မှတ်ပုံတင်မထားပါ။

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

英语

russia also sent a cargo plane with medical aid to the united states.

缅甸语

ရုရှားသည် အမေရိကန်သို့ ဆေးဘက်ဆိုင်ရာအကူအညီပေးရန် ကုန်တင်လေယာဉ်တစ်စီးကို စေလွှတ်ခဲ့သည်။

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

英语

cases among persons repatriated to the united states from wuhan, china, and the diamond princess cruise ship were excluded.

缅甸语

တရုတ်နိုင်ငံ ဝူဟန်မြို့မှ အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုသို့ နေရပ်ပြန်လည်ပို့ဆောင်ခံရသူများနှင့် diamond princess အပျော်စီးသင်္ဘောပေါ်မှ လူများတွင် ဖြစ်ပွားသည့်ကိစ္စရပ်များအား ထည့်တွက်ခြင်းမရှိခဲ့ပါ။

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

英语

of critical importance is making sure pollution is included in the united nations’ sustainable development goals, which look at how to achieve future development sustainably after the current millennium development goals expire this year.

缅甸语

ညစ်ညမ်းမှု အလွန်များပြားစွာ စွန့်ထုတ်သော စက်မှု လုပ်ငန်းကြီးများသည် ဓာတုပစ္စည်းများကို စီမံခန့်ခွဲရန် နှင့် မြှပ်နှုံရန် ပတ်ဝန်းကျင်ဆိုင်ရာ စည်းမျဥ်းဥပဒေများ ချမှတ်မှု အားနည်းပြီး နည်းပညာ နည်းပါးသည့် ဆင်းရဲသော နိုင်ငံများသို့ ပြောင်းရွေ့ကြသည်။

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

英语

of critical importance is making sure pollution is included in the united nations’ sustainable development goals, which look at how to achieve future development sustainably after the current millennium development goals expire this year and include topics such as ending poverty, promoting sustainable agriculture, ensuring equitable education and more.

缅甸语

လက်ရှိမူကြမ်းတွင် ပတ်ဝန်းကျင် ညစ်ညမ်းမှု တိုက်ဖျက်ရေးကို ကျန်းမာရေးနှင့် ပက်သက်သော ရည်မှန်းချက် ပန်းတိုင်ထဲမှာသာ ပါဝင်ထားသော်လည်း ၄င်းကို သီးသန့် ရည်မှန်းချက် တစ်ခုအနေဖြင့် ပါဝင်မထားပါ။

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

英语

for instance, most aggregators are not selling tickets from china to the united states (presumably to avoid falling afoul of restrictions and being on the hook for a passenger's flight out).

缅甸语

သာဓကအားဖြင့် ခရီးသွားဝန်ဆောင်မှုဝက်ဘ်ဆိုက် အများစုသည် တရုတ်နိုင်ငံမှ အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုသို့ လက်မှတ်များကို ရောင်းချမပေးပါ (ကန့်သတ်ချက်များကြောင့် ပဋိပက္ခဖြစ်ခြင်းနှင့် ခရီးသည်လေယာဉ်မှဆင်းချိန်တွင် ထိန်းသိမ်းခံရခြင်းတို့ကို ရှောင်ရှားနိုင်ရန်ဟု ယူဆရဖွယ်ရှိပါသည်။)

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

英语

in the state of new york the cases have exceeded 100,000 people on 3 april.the white house has been criticized for downplaying the threat and controlling the messaging by directing health officials and scientists to coordinate public statements and publications related to the virus with the office of vice-president mike pence.

缅甸语

နယူးယောက်ပြည်နယ်တွင် ဧပြီလ 3 ရက်နေ့၌ ကူးစက်ခံရသူအရေအတွက် 100,000 ကျော်အထိ ရှိလာခဲ့သည်။ ဘေးအန္တရာယ်ရှိမှုအား ပေါ့တန်စွာ သဘောထားခြင်း၊ ကျန်းမာရေးအရာရှိများနှင့် သိပ္ပံပညာရှင်များအား ဗိုင်းရပ်စ်နှင့် ပတ်သက်သော လူထုထုတ်ပြန်ချက်များ၊ သတင်းများ ထုတ်ပြန်ရာတွင် ဒုသမ္မတ mike pence ၏ ရုံးနှင့် ချိတ်ဆက်ပြီး ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရန် ညွှန်ကြားခြင်းတို့ကြောင့် အိမ်ဖြူတော်သည် ပြစ်တင်မှုများ ခံခဲ့ရသည်။

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

英语

the united kingdom's response to the virus first emerged as one of the most relaxed of the affected countries, and until 18 march 2020, the british government did not impose any form of social distancing or mass quarantine measures on its citizens.

缅甸语

ပထမဆုံး ဗိုင်းရပ်စ် ပေါ်ထွန်းလာချိန်တွင် ယူနိုက်တစ် ကင်းဒမ်းသည် သက်ရောက်သော နိုင်ငံများအနက် သက်တောင့်သက်သာ အရှိဆုံး နိုင်ငံတစ်ခုအနေဖြင့် တုန်ပြန့်ခဲ့ပြီး 2020 ခုနှစ် မတ်လ 18 ရက်နေ့တိုင်သည်အထိ ဗြိတိသျှ အစိုးရသည် သူ၏ နိုင်ငံသားများကို လူမှုဝေးကွာမှု သို့မဟုတ် အုပ်စုလိုက် ခွဲထားစောင့်ကြည့်ခြင်းမျိုးကို မည်သည့်ပုံစံနှင့်မျှ လုပ်ဆောင်စေခဲ့ခြင်းမရှိပေ။

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

英语

if a person becomes sick on an airplane, proper controls to protect workers and other passengers include separating the sick person from others by a distance of 6 feet, designating one crew member to serve the sick person, and offering a face mask to the sick person or asking the sick person to cover their mouth and nose with tissues when coughing or sneezing.

缅甸语

တစ်စုံတစ်ဦးသည် လေယာဉ်ပေါ်တွင် နာမကျန်းဖြစ်ပါက အလုပ်သမားများနှင့် အခြား ခရီးသည်များကို မှန်ကန်စွာ ကာကွယ်ရန် မှန်ကန်သော ထိန်းချုပ်မှုများတွင် နာမကျန်းသော လူကို အခြားသူများမှ 6 ပေ အကွာအဝေးတွင် ခွဲထားခြင်း၊ နာမကျန်းသူကို ပြုစုရန် လေယာဉ်ဝန်ထမ်းတစ်ဦးကို တာဝန်ပေးခြင်း၊ နှင့် ချောင်းဆိုးသည့်မအခါ သို့မဟုတ် နှာချေသည့်အခါ နာမကျန်းသူကို နှာခေါင်းစည်း တစ်ခုပေးရန် သို့မဟုတ် နာမကျန်းသူကို သူ၏ နှာခေါင်းနှင့် ပါးစပ်ကို တစ်ရှူးစက္ကူဖြင့် ပိတ်ထားစေခြင်း တို့ ပါဝင်သည်။

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

英语

the federal government has identified 16 critical infrastructure sectors whose assets, systems, and networks, whether physical or virtual, are considered so vital to the united states that their incapacitation or destruction would have a debilitating effect on security, economic security, public health or safety, or any combination thereof.

缅甸语

ဖက်ဒရယ် အစိုးရက ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာဖြစ်စေ၊ ဗာကျူရယ် အရဖြစ်စေ အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုအတွက် အလွန် အရေးပါသော ပစ္စည်း၊ စနစ်နှင့် ကွန်ရက်များ ရှိသော အခြေခံ ကဏ္ဍ 16 ခုကို ဖော်ထုတ်ခဲ့ပြီး ၎င်းတို့၏ မစွမ်းဆောင်နိုင်မှု သို့မဟုတ် ပြိုလဲမှုက နိုင်ငံတော် လုံခြုံရေး၊ စီးပွားရေးဖူလုံမှု၊ ပြည်သူ့ကျန်းမာရေး သို့မဟုတ် ဘေးကင်းလုံခြုံမှု သို့မဟုတ် ၎င်းတို့ ပေါင်းစပ်ဖြစ်ပေါ်မှု မည်သည်မဆိုအပေါ် အားလျော့စေမည်ဖြစ်ကြောင်း ယူဆထားခဲ့ပါသည်။

最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,794,257,117 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認