来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
gnawing disconfort
desconforto em moedeira
最后更新: 2012-09-08
使用频率: 1
质量:
in consequence, insistence on, or gnawing away at, only the economic aspects of enlargement devalues its very essence.
por conseguinte, constitui uma desvalorização da sua essência o facto de se insistir nos seus aspectos económicos ou de a limitar apenas a esses aspectos.
liberalization of the market and the consequences of striving towards a single currency are leading to uncertainties and doubts which are gnawing away at the roots of the union.
a liberalização do mercado e as consequências dos esforços desenvolvidos para se chegar à moeda única estão a conduzir a incertezas e dúvidas que corroem as raízes da união.
but these same "sin silencers" share with all sinners the same inner gnawing, the same sense of guilt and corruption.
mas estes mesmos “silenciadores do pecado” compartilham com todos os pecadores o mesmo tormento interior, o mesmo sentimento de culpa e corrupção.
however, gnawing hunger and severe malnutrition deficiencies, even without actual hunger, is a reality even in the most prosperous member states.
no entanto, a sensação dolorosa de fome e deficiências graves resultantes de má nutrição, mesmo sem haver propriamente fome, são uma realidade mesmo nos estados-membros mais prósperos.
democracy which has been gnawing away at the european community since its creation, and the remedying of which has been seen to be absolutely necessary since the single act came into effect.
calvo ortega seja absolutamente necessário e em que o direito constitucional tenha alcançado já uma longa tradição doutrinal.
for marmosets, which are specialised in tree-gnawing to obtain gum, sections of dowel drilled with holes and filled with gum arabic have proved very beneficial.
para os titis, que estão especializados em roer árvores para delas extrair a goma, a utilização de bocados de madeira com buracos cheios de goma arábica tem-se revelado muito benéfica.
i would not want anybody to go through pregnancy with the gnawing, agonising fear of whether the child will be born healthy or a victim of the human errors, the propaganda lies and the arrogance of the regime.
não desejaria a ninguém que passasse por uma gravidez com o medo atroz e angustiante de que a criança não nascesse saudável ou fosse vítima dos erros humanos, das mentiras da propaganda e da arrogância do regime.
some dreams, though, have not come true in a time such as this, in which crime, terrorism and the challenges of globalisation are gnawing away at the european social model.
alguns sonhos, no entanto, ainda não se concretizaram nesta época em que a criminalidade, o terrorismo e os desafios da globalização estão a minar o modelo social europeu.
julian treasure says our increasingly noisy world is gnawing away at our mental health -- even costing lives. he lays out an 8-step plan to soften this sonic assault and restore our relationship with sound.
julian treasure afirma que o crescente aumento na intensidade de barulho no mundo está acabando com nossa saúde mental -- chegando a custar vidas. ele expõe um plano de 8 passos para minimizar essa agressão sonora e retomar nossa relação com o som.
i must say we are content that the question of national rebates has been abandoned: that notion -like all other such demands relating to sums totalling some 10 or 12 000 billion lire, a mere fraction of a member state 's overall budget -goes to the core of a topical debate which is gnawing away at european integration.
apraz-nos que a questão do justo retorno, por exemplo, tenha sido abandonada, pois trata-se de uma ideia que -tal como todas estas reivindicações sobre questões respeitantes a um montante total que, em moeda italiana, é da ordem dos 10 ou 12 biliões, ou seja, uma gota de água no oceano do orçamento global de um estado-membro -está no centro de um debate que está a minar pelas raízes a própria natureza da integração europeia.