来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
the participants exhorted the authorities and the political parties to consult each other in order to improve the organization of the upcoming parliamentary elections.
وحث المشاركون السلطات والأحزاب السياسية على التشاور فيما بينها من أجل تحسين تنظيم الانتخابات البرلمانية المقبلة.
donors were exhorted to increase their extrabudgetary contributions to unctad to reinforce its role in the integrated framework, especially through concrete field actions.
وأضاف قائلاً إن الجهات المانحة تُحَضّ على زيادة مساهماتها الخارجة عن الميزانية في دعم عمل الأونكتاد بغية تعزيز دوره في تنفيذ الإطار المتكامل، وبخاصة من خلال اتخاذ إجراءات ميدانية ملموسة.
indeed, the secretary-general has quite rightly exhorted member states to demonstrate greater resolve in addressing that issue and notes in his report that
وفي الواقع أن الأمين العام حث بحق تماما الدول الأعضاء على إبداء قدر أكبر من التصميم في تناول تلك المسألة، ويلاحظ في تقريره أنـه
and one must do all this in a climate of sweeping economic, social and political change, while being exhorted to “do more with less”.
ويجب علينا أن نقوم بذلك كله في ظل جو تسوده التغيرات اﻻقتصادية واﻻجتماعية والسياسية الجارفة، وفي الوقت الذي ندعى فيه إلى تحقيق "أكبر النتائج بأقل الوسائل ".
4. the high commissioner exhorted the government to ratify pending international instruments, in particular op-cat, op-crpd and op-icescr.
4- وحثت المفوضة السامية الحكومة على التصديق على الصكوك الدولية التي لا زالت تنتظر التصديق، ولا سيما البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(18).
ms. gonzález fraga (cuba), introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, joined by ecuador, exhorted all delegations to support it.
75 - السيدة غونزاليز فراغا (كوبا): عرضت مشروع القرار باسم مقدميه، الذين انضمت إليهم إكوادور، وحضت كل الوفود على تأييده.