来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
his government was organizing a series of seminars and meetings in morocco to celebrate the fiftieth anniversary of the new york convention.
32 - وقال إن حكومته تنظّم سلسلة من الحلقات الدراسية والاجتماعات في المغرب للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية نيويورك.
in january 2001, the directorate instructed all police stations in morocco to gather monthly statistics and information on battered women.
ومن إنجازات هذه المديرية أنها بعثت في كانون الثاني/يناير 2001 برسالة إلى جميع مندوبي المملكة لجمع معلومات وإحصائيات شهرية عن أشكال العنف التي تتعرض لها المرأة.
the united nations would fail totally if it allowed the sahrawis in morocco to be compelled to renounce their identity and the rest of them to live forever in refugee camps.
وقال إن الأمم المتحدة تكون قد فشلت فشلاً ذريعاً إذا تركت الصحراويين في المغرب يُجبرون على التخلي عن هويتهم، بينما يعيش بقيتهم إلى الأبد في مخيمات للاجئين.
(b) add the identity used by abdullah al-senussi while in morocco to the designation as an alias as follows:
(ب)أن تضاف بيانات الهوية التي استخدمها عبد الله السنوسي حين وجوده في المغرب إلى بياناته المدرجة في القائمة باعتبارها اسما مستعاراً، وذلك على النحو التالي:
income generation support varies from micro-credit in morocco to vocational training in somalia to market-oriented entrepreneurial activities in hungary.
ويتراوح دعم إدرار الدخل بين الائتمانات المتناهية الصغر في المغرب والتدريب المهني في الصومال وتنظيم المشاريع التجارية الموجهة صوب الأسواق في هنغاريا.
143. a programme for electrification, a national programme for construction in rural areas and a drinking water supply programme for rural areas were implemented in morocco to reduce poverty.
143 - وجرى في المغرب تنفيذ برنامج لتوفير الكهرباء، وبرنامج وطني للبناء في المناطق الريفية وبرنامج لتوفير مياه الشرب للمناطق الريفية وذلك للحد من الفقر.
arrangements have been initiated with the mauritanian authorities for the opening of a centre at zouerate on 2 february, at which time another team will start work in morocco to reach the planned total of nine centres operating concurrently.
وجرى أيضا وضع ترتيبات مع السلطات الموريتانية لفتح مركز في زويرات في ٢ شباط/فبراير، وفي غضون ذلك سيستهل فريـق آخـر أعمالـه فـي المغرب حتـى يمكن استكمال العدد اﻹجمالي المستهدف وهو تسعة مراكز عاملة في وقت واحد.
129.127. organize regional conferences in morocco to exchange views and best practices on promoting forward looking initiatives and fostering cooperation between regional groups (hungary);
129-127- تنظيم مؤتمرات إقليمية في المغرب لتبادل الآراء وأفضل الممارسات بشأن تعزيز المبادرات المتطلعة إلى المستقبل وتشجيع التعاون بين المجموعات الإقليمية (هنغاريا)؛
moreover, women have been granted the right for the first time in morocco to join the police force, which was previously monopolized by men. to date 19 women have been trained as police officers and are currently discharging their duties.
كما تم لأول مرة في المغرب تخويل المرأة حق الانخراط في سلك رجال السلطة الذي كان فيما سبق حكراً على الرجال حيث تم تدريب 19 امرأة لحد الآن بهذا السلك وهن يمارسن مهامهن حالياً.
2.3 the author also contacted the french diplomatic mission in morocco to ascertain whether it would be possible to obtain a laissez-passer for france, a request which the french authorities were unable to comply with.
2-3 كما اتصلت صاحبة البلاغ بالبعثة الدبلوماسية الفرنسية في المغرب للتأكد من إمكانية الحصول على جواز مرور إلى فرنسا وهو الطلب الذي لم يتسن للسلطات الفرنسية قبوله.
in the 1995-1996 programme, the project made it possible for the first time in morocco to estimate the area of cereal crops and cereal production with variances of less than 5% compared with the conventional methods of the ministry of agriculture;
وفي إطار برنامج 1995-1996، مكّن المشروع لأول مرة في المغرب، من تقدير المساحة المزروعة بمحاصيل الحبوب والإنتاج من الحبوب مع فروق أدنى من 5 في المائة بالقياس الى الأساليب التقليدية لوزارة الزراعة.
in morocco, to ensure implementation of the landmark 2004 family law, the joint unifem-undp-unicef programme in support of strengthening the capacity of family sections in the first instance courts helped establish a continuous training unit within the ministry of justice for family court personnel.
وفي المغرب، ومن أجل ضمان تنفيذ قانون الأسرة التاريخي لعام 2004، ساعد البرنامج المشترك بين الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، على إنشاء وحدة تدريب مستمر ضمن وزارة العدل لموظفي محاكم الأسرة، دعماً لتعزيز قدرة أقسام الأسرة في المحاكم الابتدائية.
fl called upon the united nations to urge the authorities in morocco: to ensure that all human rights defenders in morocco and western sahara are free to carry out their human rights activities; and to invite in morocco the special representative of the secretary-general on the situation of human rights defenders.
ودعت منظمة الخط الأمامي الأمم المتحدة إلى حث السلطات في المغرب على ضمان أن يكون جميع المدافعين عن حقوق الإنسان في المغرب والصحراء الغربية أحراراً في القيام بأنشطتهم في مجال حقوق الإنسان؛ ودعوة الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الانسان إلى زيارة المغرب().
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。