来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
according to unifil and unmacc sources.
according to unifil and unmacc sources.
最后更新: 2013-02-19
使用频率: 2
质量:
unmacc has now cleared the hospital and its immediate environs of unexploded ordinances.
unmacc has now cleared the hospital and its immediate environs of unexploded ordinances.
最后更新: 2013-02-19
使用频率: 2
质量:
the request further indicates that six information management officers have been trained by npa and unmacc.
ويوضح الطلب أيضاً أن المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية ومركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام درّبا ستة موظفين معنيين بإدارة المعلومات.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
unmacc expects the percentage of agricultural land contaminated to rise as new cluster bomb strike locations are identified.
ويتوقع مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام أن ترتفع النسبة المئوية من الأراضي الزراعية الملوثة مع تحديد مواقع جديدة قُصفت بالقنابل العنقودية.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 3
质量:
during their clearance operations, unmacc came across numerous examples of leaflets dropped by the iaf over southern lebanon.
during their clearance operations, unmacc came across numerous examples of leaflets dropped by the iaf over southern lebanon.
最后更新: 2013-02-19
使用频率: 2
质量:
during the 2010/11 period, unmacc conducted 6,619 mines risk education sessions involving 690,376 participants.
وخلال الفترة 2010/2011، عقد المركز 619 6 دورة للتوعية بخطر الألغام شارك فيها 376 690 مشاركا.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
an example given to the commission by the united nations mine action coordination centre (unmacc) is as follows:
وأحد الأمثلة التي قدمها إلى اللجنة مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام() هو كما يلي:
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 3
质量:
this rationale would be consistent with reports from unmacc and other sources that the majority of the cluster munitions were delivered in the final 72 hours of the conflict, when a ceasefire was imminent.
هذا التعليل ينسجم مع ما أفاد به مركز الأمم المتحدة لتنسيق أعمال إزالة الألغام وما أفادت به مصادر أخرى من أن غالبية الذخائر العنقودية قد ألقيت في الساعات ال72 الأخيرة من النـزاع، حين كان صدور قرار وقف إطلاق النار وشيكاً.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
during the initial emergency phase, unmacc will focus on mine action in support of humanitarian relief, the repatriation and resettlement of refugees and idps, and the deployment of unmik.
وفي مرحلة الطوارئ الأولية، سيركز المركز على الأعمال المتعلقة بالألغام التي تدعم الإغاثة الإنسانية وإعادة اللاجئين والمشردين داخليا وإعادة توطينهم ونشر بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
the request indicates that the estimated budget includes the operational costs of all the operators working within the programme, the costs related to the functioning of pfnla and to the reinforcement of its capacities, and the costs of unmacc.
ويفيد الطلب بأن الميزانية المقدرة تشمل التكاليف التشغيلية لجميع الجهات العاملة في مكافحة الألغام في إطار البرنامج، والتكاليف المتصلة بسير أعمال المركز الوطني لتنسيق مكافحة الألغام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبتعزيز قدراته، وتكاليف مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
in 2003, the united nations mine action coordination centre in drc (unmacc) was formally appointed to organize and monitor the quality of mine clearance operations within the country.
وفي عام 2003، اعتُمد مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتولي تنظيم نوعية عمليات تطهير الألغام والإشراف عليها في البلد.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
(c) the international community should significantly increase funding for unmacc in order for it to more expeditiously complete the destruction of unexploded ordnance and allow the population to return to normal life;
(ج) ينبغي أن يزيد المجتمع الدولي بشكل كبير تمويل مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام بغية تمكينه من الإسراع بإتمام تدمير الذخائر غير المتفجرة والسماح للسكان بالعودة إلى الحياة الطبيعية؛
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 3
质量:
on 10 february 2011, a memorandum of understanding was signed between the infrastructure unit of the ministry of infrastructure, public works and reconstruction and unmacc, whereby unmacc assisted the ministry with mine action by conducting surveys and mine clearance operations on roads, where needed.
وفي 10 شباط/فبراير 2011، تم توقيع بروتوكول اتفاق تبين وحدة الهياكل الأساسية التابعة للوزارة الكونغولية التي تحمل الاسم نفسه ومركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام بروتوكول اتفاق.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
53. the united nations mine action coordination centre (unmacc) in tyre had, as of 23 september 2006, recorded and confirmed 590 individual cluster bomb strike locations, mainly in built-up and agricultural areas, and unmacc was continuing to discover additional strike locations.
53- إن مركز الأمم المتحدة لتنسيق عمليات إزالة الألغام قد سجل وأكد، في مدينة صور حتى 23 أيلول/سبتمبر 2006، ما مجموعه 590 من المواقع التي قصفت بالقنابل العنقودية()، معظمها في مناطق آهلة() ومناطق زراعية، وما زال المركز يكتشف مزيداً من هذه المواقع.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 3
质量: