来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
what kind of manner is this?
اعتقد انك تقلبين الادوار بيننـا
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
a strong mind with sweetness of manner.
قوية الشخصية و عذبة الطباع
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
there must be a radical change of manner.
إذا أردتي البقاء يجب أن يكون هناك تغيير جذري في الأسلوب
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
i would not quarrel about any liberties of manner.
لما اعترضت على أي تجاوز للسلوك.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
"here" is an adverb of location referring to this castle.
هنا فى هذا المكان العلامة تشير الى هذه القلعة
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
when "generally " is taken as an adverb of quantity, the natural meaning of the word excludes any temptation to infer an idea of legality, which is contrary to the fundamental principle stated.
وإذا فسرت عبارة "بصورة عامة " بأنها ظرف كمي فإن المدلول الطبيعي للعبارة يستبعد أي ميل نحو استنتاج فكرة مشروعية، فهذه مخالفة للمبدأ اﻷساسي المنصوص عليه.
the secretariat has explored a number of manners to increase resources for technical assistance activities, including through in-kind contribution.
98- واستطلعت الأمانة عددا من الوسائل الكفيلة بزيادة الموارد من أجل أنشطة المساعدة التقنية، منها المساهمات العينية.
(c) in addition to the factors mentioned in article 78, paragraph 1, give consideration, inter alia, to the extent of the damage caused, in particular the harm caused to the victims and their families, the nature of the unlawful behaviour and the means employed to execute the crime; the degree of participation of the convicted person; the degree of intent; the circumstances of manner, time and location; and the age, education, social and economic condition of the convicted person.
(ج) تنظر، بالإضافة إلى العوامل المذكورة في الفقرة 1 من المادة 78، في جملة أمور منها مدى الضرر الحاصل، ولا سيما الأذى الذي أصاب الضحية وأسرته، وطبيعة السلوك غير المشروع المرتكب والوسائل التي استخدمت لارتكاب الجريمة؛ ومدى مشاركة الشخص المدان؛ ومدى القصد؛ والظروف المتعلقة بالطريقة والزمان والمكان؛ وسن الشخص المدان وحظه من التعليم وحالته الاجتماعية والاقتصادية.