来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
with it allah guides him who will follow his pleasure into the ways of safety and brings them out of utter darkness into light by his will and guides them to the right path.
dengan (al-quran) itu allah menunjukkan jalan-jalan keselamatan serta kesejahteraan kepada sesiapa yang mengikut keredaannya, dan (dengannya) tuhan keluarkan mereka dari gelap-gelita (kufur) kepada cahaya (iman) yang terang-benderang, dengan izinnya; dan (dengannya juga) tuhan menunjukkan mereka ke jalan yang lurus.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
therewith allah guideth those who follow his goodwill unto the ways of safety, and bringeth them forth out of darkness into the light by his leave, and guideth them onto the right path.
dengan (al-quran) itu allah menunjukkan jalan-jalan keselamatan serta kesejahteraan kepada sesiapa yang mengikut keredaannya, dan (dengannya) tuhan keluarkan mereka dari gelap-gelita (kufur) kepada cahaya (iman) yang terang-benderang, dengan izinnya; dan (dengannya juga) tuhan menunjukkan mereka ke jalan yang lurus.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
have you never thought of men who went out of their homes as a measure of safety against death, and they were thousands, to whom god said: "die," then restored them to life?
tidakkah engkau ketahui (wahai muhammad) tentang orang-orang yang keluar (melarikan diri) dari kampung halamannya kerana takutkan mati, sedang mereka beribu-ribu ramainya? maka allah berfirman kepada mereka:" matilah kamu " kemudian allah menghidupkan mereka.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。