尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
op deze voorlopige of definitieve fiche moeten de in het koninklijk besluit van 8 maart 1990 genoemde inlichtingen voorkomen.
tässä rekisterikirjassa, joka voi olla väliaikainen tai lopullinen, on ilmoitettava 8.3.1990 tehdyssä kuninkaan päätöksessä luetellut tiedot.
het hoofdgeding betreft de toepassing van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en
pääasian oikeudenkäynnissä on kyse palkattujen työntekijöiden vanhuus- ja les keneläkkeitä koskevista yleisistä säännöksistä 21.12.1967 tehdyn kuninkaan
de toegang tot de archiefstukken werd geregeld bij koninklijk besluit van 30 november 1959 (staatsblad 1959, deel a, nr. 263) en de administratieve circulaire nr. 715 van 13 juni 1995.
oikeudesta arkiston käyttöön säädetään 30. marraskuuta 1959 annetussa kuninkaallisessa asetuksessa (julkaistu kreikan virallisessa lehdessä, osa a, n:o 263, 1959) sekä 13. kesäkuuta 1995 päivätyssä hallituksen kiertokirjeessä n:o 715.
in de periode van 4 juni 1999 tot de definitieve waardebepaling bij het koninklijk besluit van 22 juni 2000 werd de waarde van de over te dragen activa uitvoerig onderzocht.
siirrettävien omaisuuserien arvoa arvioitiin perusteellisesti 4 päivästä kesäkuuta 1999 alkavalla ja lopullisen arvon vahvistamisesta 22 päivänä kesäkuuta 2000 annettuun kuninkaalliseen asetukseen päättyvällä kaudella.
2005/0720/b -koninklijk besluit betreffende microbiologische criteria voor voedingsmiddelen -21.3.2006 -
2005/0720/b -kuninkaan asetus elintarvikkeita koskevista mikrobiologisista vaatimuksista -21.3.2006 -
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:
参考:
de overdracht aan enel werd geregeld in artikel 4, lid 5, vierde aandachtstreepje van de nationalisatiewet.
sen siirtämisestä eneliin säädetään kansallistamislain 4 §:n 5 momentin neljännessä luetelmakohdassa.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
参考:
1) aangaande de regularisatiebijdragen (artikel 4 van het koninklijk besluit van 25 juni 1997, waarbij artikel 16ter, § 2, wordt ingevoegd)
1) vakuutusmaksujen oikaisun (25.6.1997 tehdyn kuninkaan päätöksen 4 §:n 2 momentti) osalta:
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 10
质量:
参考:
artikel 32 ter, vijfde en zesde alinea, van het koninklijk besluit van 21 december 1967, vastgesteld ter uitvoering van koninklijk besluit nr. 50, luidt als volgt:
kuninkaan päätöksen nro 50 täytäntöönpanosta 21.12.1967 tehdyn kuninkaan päätöksen 32 b §:n 5 ja 6 momentissa säädetään seuraavaa:
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
in het tweede geval wordt dit bedrag overeenkomstig artikel 6, lid 2, van het koninklijk besluit beperkt naar evenredigheid van de deelneming van aandeelhouders uit de andere lidstaten in het kapitaal van de betrokken beleggingsinstellingen.
toisessa tilanteessa kyseistä määrää pienennetään kuninkaan päätöksen 6 §:n 2 momentin mukaan siinä suhteessa, joka vastaa muista jäsenvaltioista olevien osakkaiden osuutta kyseisten yritysten pääomasta.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
de eerste verlenging van het terni-tarief werd geregeld in artikel 20, lid 4 van wet 9/1991.
terni-tariffin voimassaolon ensimmäisestä jatkamisesta säädetään lain nro 9/1991 20 §:n 4 momentissa.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
参考: