来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
bedankt dat je mij deze mogelijkheid hebt aangereikt.
thank you for making it possible.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
maar wie zijn boek achter zijn rug krijgt aangereikt,
and as to him who is given his book behind his back,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
er wordt een nieuw instrument voor beleidsbeslissingen aangereikt.
a new tool for policy decisions is provided.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
zijn collega uit denemarken kreeg hetzelfde model aangereikt.
the same type was supplied to his colleague in denmark.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
er wordt een aanvullend nieuw instrument voor beleidsbeslissingen aangereikt.
an additional new tool for policy decisions is provided.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
dank u, mevrouw, dat u ons dit voorbeeld heeft aangereikt.
thank you, mrs mcavan, for having pointed out to us this one example, among others.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
in het advies worden in dit verband enkele mogelijkheden aangereikt.
to achieve this, adequate funding must be forthcoming, and the opinion suggested a number of approaches in this regard.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
scholen moeten dan ook de nodige pedagogische instrumenten worden aangereikt.
he therefore urged the creation of educational tools.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
de hoofdbestanddelen voor de grondige herziening van de richtlijn worden erin aangereikt.
it provides the key elements for the in-depth revision of the directive.
最后更新: 2012-02-29
使用频率: 3
质量:
de rapporteur heeft deze problemen uitvoerig behandeld en goede oplossingen aangereikt.
the rapporteur has given us a comprehensive account of these problems and pointed us in the right direction.
最后更新: 2012-02-29
使用频率: 3
质量:
in de studie wordt een aantal opties aangereikt om deze coördinatie te bewerkstelligen.
the study offers a number of options for achieving co-ordination.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
toch hebben deskundigen ruim een dozijn verschillende oplossingen voor de constitutionele crisis aangereikt.
in the meantime, expert bodies have put forward at least a dozen different solutions to the constitutional crisis.
最后更新: 2012-02-29
使用频率: 3
质量:
de aanvrager heeft een uitgebreide methode aangereikt om de co2-vermindering te testen.
the applicant has provided a comprehensive methodology for testing the co2 reductions.
最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:
ook krijgen de lidstaten een instrument aangereikt om gederfde btw-inkomsten alsnog te innen.
the proposal clarifies the requirements and limits for obtaining exemption while, at the same time, providing member states with a tool for recovering any vat which may have been lost through evasion.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
ict's moeten van alle onderwijsprogramma's deel uitmaken en als middelen worden aangereikt.
icts must be built into curricula at every stage of education as a tool.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
wij zullen simplistische oplossingen aangereikt krijgen voor problemen waarvan wij misschien niet eens weten dat wij ze hebben.
we will be offered simplistic solutions to problems that we may not even know we had.
最后更新: 2012-02-29
使用频率: 3
质量:
daarnaast moeten de instrumenten worden aangereikt waarmee de egreneringsindustrie zich kan aanpassen aan de nieuwe situatie."
instruments should also be envisaged to enable the ginning sector to adapt to the new situation."
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
de juristen kregen –onvolledige– medische informatie aangereikt die omgezet moest worden in juridische taal.
the jurists were given incomplete information that had to be converted into legal language.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
met life, goed voor circa 0,2% van de eu-begroting, kunnen waardevolle bijdragen en opties voor oplossingen aangereikt worden.
life accounts for around 0.2% of the eu budget and can provide valuable contributions and suggestions for possible solutions.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
het aangereikte materiaal en de gepubliceerde studie zijn verhelderend, maar niet maatgevend.
the material available to us and the study as published are enlightening, but they are not normative.
最后更新: 2012-02-29
使用频率: 2
质量: